IM STICH - перевод на Русском

брошу
lasse
werfe
schmeiße
im stich
werf
aufgeben
aufzuhören
abbrechen
подведу
enttäusche
hängen
im stich lasse
bringe
versage
покинул
verließ
ging
im stich
в беде
in schwierigkeiten
steckt in schwierigkeiten
in not
in gefahr
ärger
probleme
in der klemme
im stich
in bedrängnis
на произвол судьбы
im stich
im stich gelassen
im stich lassen
schicksal zu überlassen
бросишь
verlässt
wirfst
aufhören
im stich
aufgibst
abservierst
бросим
lassen
werfen
zurücklassen
im stich
подводят
im stich
подведи
bring
enttäuschen sie
im stich

Примеры использования Im stich на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Werkzeug lässt dich nicht im Stich.
Инструменты никогда не подводят.
Lassen Sie mich jetzt nicht im Stich.
Ты меня сейчас не бросишь.
Lasst mich jetzt nicht im Stich.
Дружище, только не подведи.
Sie lassen mich nie im Stich.
И они никогда меня не подводят.
Lassen Sie mich bitte nicht im Stich.
Пожалуйста не подведи меня.
Als würde ich die Bewohner einer ganzen Stadt im Stich lassen.
Словно подвела целый город.
Sie lassen mich nicht im Stich. Und die Dämonen werden ausfahren.
Вы ведь меня не бросите и изгоните демонов.
Ließ ich dich jemals im Stich?
Я когда-либо подводил вас?
Lassen Sie mich nicht im Stich, Gabriel.
Пожалуйста, не покидайте меня, Габриэль.
Lassen Sie mich nicht im Stich, Walt.
Не подводите меня, Уолт.
Anscheinend lassen die Talosianer Sie im Stich.
Похоже, что талосианцы вас бросили.
Du läßt mich jetzt im Stich?
Именно сейчас ты покидаешь меня?
Ihre Crew ließ Sie schon wieder im Stich.
Ваша команда снова вас покидает.
Farmer lassen, wenn sie Pleite sind, manchmal ihren Viehbestand im Stich.
Знаешь, иногда фермеры в случае банкротства бросают свою скотину.
Ich wusste, du lässt mich nicht im Stich. Du und ich.
Я знал, что ты не подведешь меня.
Ich wusste, du lässt mich nicht im Stich.
Я знал, что ты не подведешь.
Sie lassen mich nie im Stich.
Вы меня никогда не подводили.
Er hat seinen Auftrag erfüllt und jetzt lassen Sie ihn im Stich.
Ќн выполнил свое дело, а вы его бросаете.
Bürger von Gotham, wir lassen Sie nicht im Stich.
Жители Готэма, Мы вас не бросили.
Er lässt uns nie im Stich.
Он никогда не покидает нас.
Результатов: 88, Время: 0.0714

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский