ZUR ERINNERUNG - перевод на Русском

помни
denk dran
vergiss nicht
erinnere dich
du weißt
in erinnerung
weißt du noch
памяти
gedächtnis
speicher
erinnerung
arbeitsspeicher
memory
andenken
gedenken
codierte
speicherplatz
memorial
запомните
denken sie daran
merken sie sich
nicht vergessen
erinnern sie sich
behaltet
zur erinnerung

Примеры использования Zur erinnerung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Später erhielten ehemalige Angehörige des SFK noch die Medaille zur Erinnerung an den 1. Oktober 1938.
Впоследствии бывшие члены СНО получили медали в память о 1 октября 1938 года.
Zur Erinnerung: Dies ist ein sicherer Ort. Der Zweck dieser Übung ist, dass ihr die Wahrheit eurer Erlebnisse anerkennt.
Напоминаю, что здесь безопасное пространство, а цель этого упражнения- чтобы вы осознали свой настоящий опыт.
Eben zur Erinnerung an dieses Ereignis wurde am 7. Oktober 1928 der neue Teil der Save-Allee eröffnet und das Denkmal Pobednik enthüllt.
Именно в ознаменование этого события 7 октября 1928 г. была официально открыта новая часть набережной вместе с памятником Победителю.
An ihrer Stelle existierte bereits seit 1782 eine Holzkirche, errichtet zur Erinnerung an den Gründer der Turja-Bergwerke Maxim Pochodjaschin,
Оно было построено в 1782 году в память основателя Турьинских рудников Максима Походяшина,
Zur Erinnerung an das Wunder findet seit dem Mittelalter eine Prozession, der Stille Omgang(„Stiller Rundgang“), in der Nähe des Hauses statt.
В память об этом событии в средние века близ здания проходили« Молчаливые шествия».
Zur Erinnerung: Wir stehen bei 1,25 Watt pro Quadratmeter.
Напомню: мы начали с 1, 25 Вт/ м²,
Seine Tochter Tserendulam eröffnete 1998 in seinem Wohnhaus das„Museum zur Erinnerung an die Opfer der Politischen Verfolgungen“.
Его дочь Г. Цэрэндулам открыла Мемориальный музей жертв политических репрессий в его доме в 1993 году.
Wurde der Orden„Für den Dienst am Vaterland“ zur Erinnerung an Fürst Dmitrij Donskoj und den ehrwürdigen Abt Sergius von Radonesch gestiftet.
В 2002 учрежден Орден« За Служение Отечеству» в память святого великого князя Дмитрия Донского и преподобного игумена Сергия Радонежского.
Erhielt zur Erinnerung an Conrad Borchling der Neulandsweg in Hamburg-Othmarschen den Namen Borchlingweg.
В 1950 году, в память о Конраде Борхлинге, улица« Neulandsweg» в Гамбурге была переименована в« Borchlingweg».
alle Christen das Mahl des Herrn feiern sollten zur Erinnerung an den Opfertod Christi,
все верующие должны принимать Вечерю Господню в воспоминание искупительной смерти Христа,
Die Agentur möchte Ihnen gern diese Gedenk-Ferngläser überreichen um Ihnen zu helfen, den Start zu beobachten und zur Erinnerung an diesen Tag.
От имени Агентства примите эти памятные бинокли для наблюдения за запуском и на память о сегодняшнем дне.
Der One Ton Post wurde von John Cameron 1881 zur Erinnerung an das Ende von zwei langen und harten Jahren der Landvermessung errichtet.
Столб весом в одну тонну был установлен господином Джоном Камеруном в 1881 году в ознаменование завершения двух долгих и тяжелых лет исследований границы штатов.
er wird um sieben Uhr bei Ihrem Haus sein, zur Erinnerung, er hat sehr viele Tattoos im Gesicht.
он будет у Вас дома в 7 утра. Напоминаю, у него есть несколько тату на лице.
Die Soldaten durften dafür von 1700 bis 1740 rote Strümpfe tragen zur Erinnerung, dass sie die Schlacht knietief im Blut ausfochten.
За мужество, проявленное в этой битве, солдаты полка в 1700- 1740 гг. носили красные чулки в память о том, что« в сей битве стояли они по колено в крови».
2 Tage Urlaub, zur Erinnerung an die Krönung von den sieben Tagen der Schöpfung,
два дня праздника, память кульминации семь дней Творения,
Zur Erinnerung an die Opfer der Vertreibung aus dem Warschauer Ghetto im Jahr 1942 beginnt seit 2012 jedes Jahr am 22. Juli am Denkmal der Erinnerungsmarsch,
В память о жертвах переселений из варшавского гетто 1942 года, с 2012 года у памятника начинается Марш Памяти
Zur Erinnerung an den Beginn des Dampflokbaues in Ulan-Ude
В память о начале паровозостроения в Улан-Удэ
Es wird zur Erinnerung an die im Jahre 1475 in Landshut erfolgte Heirat des bayerischen Herzogs Georg der Reiche mit Hedwig Jagiellonica,
Праздник проводится в память о состоявшемся в 1475 году в Ландсхуте знаменитом бракосочетании баварского герцога Георга с Ядвигой Ягеллонкой,
Zur Erinnerung, wenn Sie nur eine Telefonleitung in Ihrem Haus haben,
Напомним, что если у вас только одна телефонная линия в вашем доме,
Zur Erinnerung.
В качестве напоминания.
Результатов: 138, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский