НАПОМНЮ - перевод на Немецком

erinnern
помнить
напоминать
вспоминать
запомнить
память
припомню
напоминание
воспоминаний
erinnere
помнить
напоминать
вспоминать
запомнить
память
припомню
напоминание
воспоминаний
wie
как
насколько
например
похоже
типа
откуда
каково
wohlgemerkt
заметьте
напомню
не забывайте
правда

Примеры использования Напомню на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Прежде всего напомню, что дискуссия о необходимости повышения пенсионного возраста началась не вдруг, не сегодня.
Zunächst möchte ich Sie daran erinnern, dass die Diskussion über die Notwendigkeit, das Rentenalter zu erhöhen, nicht plötzlich, nicht heute, begonnen hat.
Напомню: мы начали с 1, 25 Вт/ м²,
Zur Erinnerung: Wir stehen bei 1,25 Watt pro Quadratmeter.
Напомню, что именно мы делаем: мы берем много известных X и Y
Erinnern Sie sich daran, dass wir gerade viele bekannte x und bekannte y genommen haben.
Напомню вам: на планете живет миллиард людей,
Denken Sie daran, dass auf unserem Planeten eine Milliarde Personen ohne Infrastruktur leben:
Итак, если мы хотим обеспечить уровень 16 лампочек, напомню, что наше сегодняшнее суммарное потребление равняется 125 лампочкам.
Wenn Sie auf 16 Glühbirnen kommen wollen, denken Sie daran, der heutige Verbrauch liegt bei 125 Glühbirnen.
Что до Ребекки, если вы и вправду хотите ей помочь, напомню вам, что она сама призналась.
Wenn Sie Rebeca wirklich helfen wollen, denken Sie daran, dass sie ein Geständnis abgelegt hat.
Используя карту Африки к югу от Сахары в качестве примера- напомню, что бедные регионы сосредоточены на голубых затененных областях.
Nehmen wir wieder als Beispiel die Karte von Afrika südlich der Sahara und bedenken, dass die Armut auf dem Land auf die blauen Flecke konzentriert ist.
Напомню, что я сейчас говорю о большинстве мировых земель,
Wohlgemerkt spreche ich hier vom größten Teil der Erdoberfläche,
Если он забудет, я напомню ему, что я решаю его жизнь
Wenn er sie vergisst,… ruf ich ihm in Erinnerung, dass ich Herr über sein Leben bin.
И если вы мне позволите подняться до метафорических высот, я вам напомню, что нервная деятельность- это физическая основа- многие неврологи так думают- ваших мыслей,
Und erlauben sie mir in metaphorische Höhen aufzusteigen, ich möchte ich sie daran erinnern, dass neuronale Aktivität die physische Basis- so glauben die Neurowissenschaftler- der Gedanken,
Знаю, мы редко общались со времен твоей работы в Скотланд- Ярде, но напомню, что ты часто обращался к экспертам в других областях.
Ich weiß, dass wir während deiner Zeit beim Scotland Yard kaum miteinander gesprochen haben, aber ich erinnere mich, dass du häufig die Hilfe von anderen Fachexperten in Anspruch genommen hast. Deine.
Напомню, что на начальном этапе сирийского конфликта многие на Западе призывали не преувеличивать угрозу экстремизма
Ich erinnere daran, dass zu Beginn des Konflikts in Syrien viele im Westen dazu aufriefen, die Bedrohung durch Extremismus und Terrorismus nicht zu übertreiben,
я покажу вам четыре песни и напомню, что вот эта-« Повеяло духом подростка»,
ich Ihnen diese vier Lieder zeige, und ich Sie daran erinnere, dass dieses"Smells Like Teen Spirit" ist,
Это напоминает мне Элизабет Смарт
Das erinnert mich an Elizabeth Smart
Она напоминает мне меня.
Sie erinnert mich an mich.
Напомни мне, почему я должен быть терпеливым?
Erinnere mich, warum ich geduldig sein soll?
Я напоминаю вам его?
Und ich erinnere Sie an ihn?
Ты напоминаешь мне его.
Du erinnerst mich an ihn.
Напоминает о разделе VIII своей резолюции 59/ 296;
Verweist auf Abschnitt VIII ihrer Resolution 59/296;
Ты напоминаешь мне его.
Sie erinnern mich an ihn.
Результатов: 44, Время: 0.0623

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий