БЫТЬ ОБЕСПЕЧЕНИЕ - перевод на Английском

be to ensure
быть обеспечение
заключаться в обеспечении
является обеспечение
стать обеспечение
обеспечить
состоять в обеспечении
be to provide
быть предоставление
предусмотреть
заключаться в предоставлении
является предоставление
быть обеспечение
быть оказание
являться обеспечение
стать обеспечение
заключаться в оказании
be to secure
быть обеспечение
be to safeguard
в охране
быть обеспечение
be the achievement
быть достижение
быть обеспечение

Примеры использования Быть обеспечение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Целью этих усилий должно быть обеспечение путей решения взаимосвязанных экологических проблем, затрагиваемых в этих соглашениях.
The goal should be ensuring ways to address linkages of environmental issues being managed by these agreements.
Главным соображением в этой связи должно быть обеспечение дальнейшей целостности Конвенции
The most important consideration in this regard will be to ensure that the integrity of the Convention remains intact
Главным критерием отбора кандидатов должно быть обеспечение высокого уровня работоспособности,
The overriding criterion in the selection of candidates must be securing the highest standards of efficiency,
Основной целью человечества должно быть обеспечение развития жизненных условий для нынешнего
The primary objective of the humanity should be ensuring normal living conditions for today's
Хотя целью таких мер может быть обеспечение дисциплины в тюрьме,
Even though the purpose of these methods is to guarantee discipline in prison,
Другим важнейшим аспектом демократизации должно быть обеспечение транспарентности его работы
The other essential aspect of democratization would be to ensure the transparency of its work
У бюро как у посредника одной из главных задач должно быть обеспечение должной коммуникации между всеми участниками проекта.
As a middleman, one of a translation agency's main priorities should be ensuring proper communication between all stakeholders.
Представлено авторское размышление о том, каким должно быть обеспечение этой стороны деятельности педагога.
Presented is the author's reflection on how might be maintenance of that activity of pedagogue.
одним из направлений превентивной стратегии должно быть обеспечение финансирования программ по борьбе с насилием в отношении женщин.
proposed that one preventative strategy was the provision of funding for programmes that fought violence against women.
Первоочередной целью любого плана действий, который будет разработан на Встрече на высшем уровне, должно быть обеспечение продовольственной безопасности во всем мире.
The overriding objective for any action plan that emerged from the Summit should be universal food security.
общим направлением должно быть обеспечение всех прав человека.
the overall direction must be the promotion of all human rights.
Основополагающей задачей для системы Организации Объединенных Наций должно быть обеспечение эффективного выполнения решений этих конференций.
It should be a primary task for the United Nations system to ensure an effective follow-up to these conferences.
Одним из подходов, способных не допустить подобных провалов, может быть обеспечение государственным сектором основных компонентов инфраструктуры до объявления конкурсных торгов.
One approach to avoid such failures might be for the public sector to provide the main components of the infrastructure construction prior to the tendering process.
охраны окружающей среды в развивающихся странах должно быть обеспечение укрепления потенциала, в частности в наименее развитых странах.
environment planning in developing countries should be provision for capacity-building, in particular in the least developed countries.
Одной из важных целей какого бы то ни было расширения членского состава Совета должно быть обеспечение сбалансированности и равенства в его составе с точки зрения нынешнего количества членов Организации Объединенных Наций.
One of the important objectives of any enlargement of the Council's membership must be to ensure balance and equity in its composition in terms of the present level of United Nations membership.
говорит, что важнейшей задачей Департамента общественной информации должно быть обеспечение общественности точной,
said that the most important mission of the Department of Public Information should be to provide accurate, impartial
Основной целью должно быть обеспечение как утвердительно выраженной свободы религии
The fundamental objective should be to safeguard both the positive freedom of religion
Выступающие за наделение процессуальной правоспособностью лишь отдельных лиц или групп отдельных лиц, утверждали, что главной целью факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин должно быть обеспечение средств правовой защиты от нарушений прав отдельных лиц.
Those favouring standing for individuals or groups of individuals only argued that the main purpose of an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should be to provide a remedy for violations of the rights of individuals.
Одним из ключевых компонентов более широкого процесса реформирования должно быть обеспечение более динамичных отношений между основными межправительственными органами: Генеральной Ассамблеей,
A crucial component of that larger reform process should be the achievement of a more dynamic relationship among the main intergovernmental organs- the General Assembly,
Специальный докладчик хотела бы вновь подчеркнуть, что основной целью должно быть обеспечение как утвердительно выраженной свободы религии или убеждений, например через добровольное открытое ношение религиозных символов,
She would like to reiterate that the fundamental objective should be to safeguard both the positive freedom of religion or belief, as manifested by voluntarily displaying religious symbols, and also the negative
Результатов: 85, Время: 0.0582

Быть обеспечение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский