Примеры использования Возложенных на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Одной из ключевых задач, возложенных на Верховного комиссара, является поощрение права на развитие.
Выполнение других обязанностей, возложенных исполнительными секретарями
ГСК Азербайджана, реализацией возложенных задач, организацией и развитием статистики в стране,
Создание потенциала Комиссии для выполнения возложенных на нее функций, связанных с разрешением конфликтов,
В рамках функций, возложенных на него Конвенцией 1961 года,
Представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад о выполнении задач, возложенных на него в настоящей резолюции;
При осуществлении функций, возложенных на него настоящим Протоколом,
Обеспечение этих подразделений всем необходимым и осуществление возложенных на них задач потребуют реализации концепции, основанной на использовании авиационных средств.
несвоевременное выполнение возложенных на Инспекцию задач,
достаточные ресурсы были в наличии для покрытия всех мандатов, возложенных на Организацию.
которые в силу возложенных на них полномочий оказывают существенное влияние на осуществление прав человека- например,
Помимо осуществления полномочий, возложенных на Председателя в соответствии с другими положениями настоящих правил, он/ она.
В функциях, возложенных на региональные и субрегиональные субъекты,
Уполномоченные должностные лица бюро с целью выполнения возложенных на них задач имеют право.
Представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о выполнении задач, возложенных на него в настоящей резолюции.
Их мандат состоит только в выполнении обязанностей, возложенных на них в связи с ответственностью, доверенной им международным сообществом.
Тогда в силу полномочий, возложенных на меня штатом Нью-Йорк объявляю вас мужем и женой.
При исполнении полномочий, возложенных на него в соответствии с этой статьей, генерал-губернатор действует по рекомендации Тайного совета.
Руководитель Службы несет персональную ответственность за осуществление возложенных на Службу полномочий.
Комиссия, возможно, пожелает изучить дальнейшие пути поддержания и укрепления политического импульса, который необходим для выполнения двумя конференциями возложенных на них функций.