ВОЗЛОЖЕННЫХ - перевод на Английском

entrusted
поручать
доверить
возложить
вверяю
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
mandated
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
conferred
предоставлять
наделять
предусматривать
возлагают
придать
совещаться
присваивают
советоваться
vested
жилет
бронежилет
пояс
тельняшки
наделяют
возложить
безрукавка
предоставляют
imposed
налагать
навязывать
вводить
устанавливать
применять
установление
накладывают
возлагают
предусматривают
назначить
placed
место
местечко
где
плейс
заведение
поместите
разместить
установите
поставить
квартиру
given
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни
responsibilities
ответственность
обязанность
отвечать
обязательство
функция
ответственных
полномочия
is responsible
нести ответственность
отвечать
быть ответственным
быть причиной
быть возложена ответственность
будет поручено
быть причастен
быть виновным

Примеры использования Возложенных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Одной из ключевых задач, возложенных на Верховного комиссара, является поощрение права на развитие.
One of the key tasks entrusted to the High Commissioner was the promotion of the right to development.
Выполнение других обязанностей, возложенных исполнительными секретарями
Perform other duties as assigned by the Executive Secretaries
ГСК Азербайджана, реализацией возложенных задач, организацией и развитием статистики в стране,
Azerbaijan, implementation of tasks entrusted, organization and development of statistics in the country
Создание потенциала Комиссии для выполнения возложенных на нее функций, связанных с разрешением конфликтов,
Establishing the Commission's capacity to carry out its mandated functions relating to conflict resolution,
В рамках функций, возложенных на него Конвенцией 1961 года,
In performing the tasks assigned to it under the 1961 Convention,
Представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии доклад о выполнении задач, возложенных на него в настоящей резолюции;
To report to the General Assembly at its sixty-second session on the tasks entrusted to him in the present resolution;
При осуществлении функций, возложенных на него настоящим Протоколом,
In fulfilling the functions conferred on it by the present Protocol,
Обеспечение этих подразделений всем необходимым и осуществление возложенных на них задач потребуют реализации концепции, основанной на использовании авиационных средств.
Support to these troops and implementation of their mandated tasks would require a concept based on aviation assets.
несвоевременное выполнение возложенных на Инспекцию задач,
untimely performance of the tasks assigned to Inspection, functions
достаточные ресурсы были в наличии для покрытия всех мандатов, возложенных на Организацию.
to ensure that sufficient resources were available to cover all mandates entrusted to the Organization.
которые в силу возложенных на них полномочий оказывают существенное влияние на осуществление прав человека- например,
by virtue of the authority vested in them, have a deep influence on people's rights, for example, judges,
Помимо осуществления полномочий, возложенных на Председателя в соответствии с другими положениями настоящих правил, он/ она.
In addition to exercising the powers conferred upon him/her elsewhere by these rules, the Chairperson shall.
В функциях, возложенных на региональные и субрегиональные субъекты,
Mandated functions, priorities
Уполномоченные должностные лица бюро с целью выполнения возложенных на них задач имеют право.
Authorised officers of the Bureau of a person to perform tasks assigned to them have the right to.
Представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят шестой сессии доклад о выполнении задач, возложенных на него в настоящей резолюции.
To report to the General Assembly at its fifty-sixth session on the tasks entrusted to him in the present resolution.
Их мандат состоит только в выполнении обязанностей, возложенных на них в связи с ответственностью, доверенной им международным сообществом.
Their mandate is only to discharge the duties imposed on them by the responsibilities with which the international community has entrusted them.
Тогда в силу полномочий, возложенных на меня штатом Нью-Йорк объявляю вас мужем и женой.
Then by the powers vested in me by the state of New York, I now pronounce you husband and wife.
При исполнении полномочий, возложенных на него в соответствии с этой статьей, генерал-губернатор действует по рекомендации Тайного совета.
In the exercise of the powers conferred on him by this section the Governor-General shall act on the recommendation of the Privy Council.”.
Руководитель Службы несет персональную ответственность за осуществление возложенных на Службу полномочий.
Head of the Service shall be personally responsible for the implementation of the powers assigned to the Service.
Комиссия, возможно, пожелает изучить дальнейшие пути поддержания и укрепления политического импульса, который необходим для выполнения двумя конференциями возложенных на них функций.
The Commission may wish to explore further ways to maintain and strengthen the political momentum that is necessary in order for the two conferences to perform their mandated functions.
Результатов: 1133, Время: 0.0708

Возложенных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский