Примеры использования
Возникшей
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Этот закон направлен главным образом на урегулирование ситуации, возникшей в бывших секторах, когда около 200 000 сербов оставили свои дома после военных действий, предпринятых Хорватией в начале августа.
This law primarily addresses the situation created in the former sectors when nearly 200,000 Serbs fled their homes following Croatia's military action at the beginning of August.
систему оценочных таблиц в виде оценочного листа, состоящего из 44 элементов оценки критериев и параметров возникшей инновационной идеи или инициативы.
we find it appropriate to apply a system of scorecards in a scorecard consisting of 44 items of evaluation criteria and parameters occurred innovative ideas or initiatives.
Важно знать, каким образом они справляются с новой ситуацией, возникшей после распада Советского Союза.
It was important to know how they were coping with the new situation arising from the disintegration of the Soviet Union.
Самой крупной возникшей проблемой является широкая волна насилия, прокатившаяся по стране вскоре после всеобщих выборов 27 декабря 2007 года.
The most significant challenge that emerged is widespread violence throughout the country that erupted soon after national elections on December 27, 2007.
Выразил глубокую обеспокоенность опасностью для международного мира и безопасности, возникшей в результате преднамеренного воздушного нападения Израиля на ядерные установки Ирака 7 июня 1981 года;
Expressed deep concern about the danger to international peace and security created by the premeditated Israeli air attack on Iraqi nuclear installations on 7 June 1981;
Она тесно связана с моделью Хаббарда, возникшей в физике твердого тела как приближенное описание сверхпроводящих систем
It is closely related to the Hubbard model which originated in solid-state physics as an approximate description of superconducting systems
Чтобы выяснить причину неудачи выполняется анализ последней ошибки, возникшей при попытке осуществления торговой операции.
In order to find out about the reasons for this failure, the program analyzes the last error occurred at the attempt to make the trade.
Некоторые члены высказали мнение о том, что, какие бы сборы ни были введены, их следует вводить только в отношении задолженности, возникшей после их введения, а не ретроактивно в отношении предыдущей задолженности.
Several members expressed the view that whatever charges were imposed should only be levied on arrears arising after their introduction, and not retroactively on earlier arrears.
Объект Сакураи окружен планетарной туманностью, возникшей после стадии красного гиганта около 8300 лет назад.
Sakurai's Object is surrounded by a planetary nebula created following the star's red giant phase around 8300 years ago.
Истоки Бонни были в тропической волне, возникшей около побережья Африки 29 июля
The origins of Bonnie were in a tropical wave that emerged from the coast of Africa on July 29
соответствовать коду ошибки, возникшей при попытке осуществить торговую операцию.
correspond with any error code that occurred while trying to make a trade.
Банк признает доход от инвестиций только в пределах, в которых Банк получает долю от нераспределенной прибыли, полученной дочерним предприятием, возникшей после даты его приобретения.
The Bank recognizes income from the investment only to the extent that the Bank receives distributions from accumulated profits of the subsidiary arising after the date of acquisition.
Если отказали тормоза для привлечения внимания окружающих к возникшей проблеме, включите аварийные огни.
If the brakes failed, for attracting the attention of people to the problems encountered, turn on the emergency lights.
Этот храм когда-то был местом для поклонов для возникшей религии. задолго до Христа.
This temple was once a place of worship for a religion that originated long before Christ.
В возникшей тупиковой ситуации Высокий представитель опубликовал правовое заключение о соответствующих положениях Конституции,
In the ensuing stalemate, the High Representative issued the legal opinion on the relevant constitutional provisions,
Историки« вигистской» традиции, возникшей в Викторианский период, прослеживали прогрессивный
Historians in the"Whiggish" tradition that emerged during the Victorian era traced a progressive
Я внимательно следил за ситуацией, возникшей после трагических событий, происшедших за последний месяц.
I have been carefully considering the situation created after the tragic events that have taken place over the past month.
так и между ними, прежде всего вследствие возникшей напряженности в отношениях между племенами загава и биргид.
Southern Darfur occurred during the reporting period, primarily in response to tension between the Zaghawa and Birgid tribes.
Новый проект, реализуемый в настоящее время Радиевым Институтом им. В. Г. Хлопина, направлен на решение проблемы, возникшей в процессе изготовления американского детектора обнаружения ядерных веществ.
A new ISTC project starting at the Khlopin Institute intends to solve the problem encountered on an American nuclear material detector.
В отношении задолженности, возникшей в последующий период, он считает, что ясная формулировка текста позволяет сделать вывод о том, что такая задолженность тоже охватывается.
Also execution of any decisions made. Regarding debts incurred subsequently, he thought that a plain reading of the text led to the conclusion that they were also covered.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文