ВЫЗЫВАЕМОГО - перевод на Английском

caused
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют
due
из-за
вследствие
изза
благодаря
ввиду
счет
связи
должен
обусловлено
причине
resulting
следствие
благодаря
изза
повлечь
результатом
привести
итогам
обусловлено
ведут
вызвать
cause
потому что
причина
вызывать
дело
приводить
причинять
спровоцировать
нанести
заставить
posed
позировать
создают
представляют
позе
ставят
порождают
вызывают
возникнуть
сопряжены
несут
induced
индуцировать
стимулировать
способствовать
вызвать
побудить
привести
навести
порождают
вынудить
заставить
generated
генерировать
формировать
получать
вырабатывать
генерация
мобилизовать
создать
порождают
обеспечить
создания

Примеры использования Вызываемого на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
пути предотвращения развития диабета, вызываемого ими.
way of prevention of development of the diabetes caused by them.
Конечной целью данного проекта является сокращение загрязнения окружающей среды, вызываемого увеличением объема деятельности транспортного сектора.
The final objective of the project is to reduce environmental pollution resulting from the growth of the transport sector.
Когда среда CLR исполняет CIL она делает проверку того, что метаданные вызываемого метода совпадают с метаданными, хранящимися в вызывающем методе.
When the run-time executes CIL it will check to make sure that the metadata of the called method is the same as the metadata that is stored in the calling method.
Экономика перерабатываемого пластика может уменьшить количество отходов, оказывая при этом минимальное воздействие на рост спроса на химию, вызываемого ростом населения,
A circular plastics economy could lessen the impact of disposal while having minimal impact on chemical demand growth due to rising incomes,
Многие девочки впадают в состояние шока, вызываемого нестерпимой болью,
Many girls enter a state of shock induced by the extreme pain,
АНТКОМ специально изучил степень риска, вызываемого приловом некоторых потенциально уязвимых видов акул( напр.,
The risk posed by the by-catch of some potentially vulnerable shark species(e.g. sleeper sharks, Somniosus spp.)
Япония будет и далее вносить вклад в деятельность по обеспечению немедленной оценки ущерба, вызываемого стихийными бедствиями.
Japan will continue its contribution to activities aimed at ensuring the immediate assessment of damage caused by natural disasters.
окружающую среду от пагубного воздействия, вызываемого производством, использованием,
the environment against the adverse effects resulting from the generation, management,
Отмечают с большой обеспокоенностью расширение масштабов насилия, вызываемого вооруженными бандами торговцев наркотиками,
Note with great concern the escalating levels of violence generated by armed bands of drug traffickers,
Франция и Соединенное Королевство подготовят предложение относительно поверхностного некроза, вызываемого вирусом например, Yвирусом.
France and the United Kingdom will prepare a proposal concerning superficial necrosis caused by virus e.g. rattle.
в 1980 году правительства начали бороться с загрязнением воздуха, вызываемого транспортным сектором.
Governments were fighting against air pollution generated by the transportation sector.
Подход на уровне II необходим для точной оценки воздействия, вызываемого превышением критических уровней для озона.
A level II approach is necessary to accurately assess the impacts caused by the exceedance of critical levels for ozone.
также сведение к минимуму вызываемого ими ущерба.
minimizing the harm they cause.
Данная функция использует образование облака отрицательных ионов для предупреждения« разлета» волос, вызываемого положительным зарядом.
It uses the build-up of a negative‘ion-cloud' to prevent‘fl yaway' hair caused by a positive charge.
односторонние резолюции затронули жизни миллионов людей и каковы масштабы вызываемого ими ущерба.
have had on the lives of millions and the scale of the damage that they cause.
минимизацией загрязнения окружающей среды, вызываемого промышленными установками.
minimization of environmental pollution caused by industrial installations.
Вот почему они с ожесточением выступают против всякого политического движения рабочих, вызываемого, по их мнению, лишь слепым неверием в новое евангелие.
They, therefore, violently oppose all political action on the part of the working class; such action, according to them, can only result from blind unbelief in the new Gospel.
может на 25% превышать номинальное рабочее давление вследствие нагревания содержимого резервуаров, вызываемого адиабатическим сжатием газа.
may rise to 25 per cent above the nominal working pressure as adiabatic compression of the gas causes heating within the containers.
Конвенция о защите работников от профессионального риска, вызываемого загрязнением воздуха, шумом и вибрацией на рабочих местах( Конвенция№ 148);
The Convention concerning the Protection of Workers against Occupational Hazards in the Working Environment Due to Air Pollution, Noise and Vibration Convention No. 148.
Тем не менее, мы по-прежнему наблюдаем страшнейшие формы опустошения, вызываемого конфликтами и наращиванием разрушительных потенциалов.
Yet we continue to witness the worst forms of devastation arising from conflict and from the buildup of destructive capacity.
Результатов: 205, Время: 0.054

Вызываемого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский