ВЫНОСИТЬСЯ - перевод на Английском

be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be imposed
be made
быть делает
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
shall
вправе
осуществляться
должны
будет
обязан
надлежит
допускается
issued
вопрос
проблема
выпуск
выдавать
тема
выдача
издавать
make
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести

Примеры использования Выноситься на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Решение о заключении договора в рамках ЭРА может выноситься на основании либо цены,
The award of contracts under ERAs may be based on either the price or the price
В Ямайке применяется смертная казнь, и смертный приговор может выноситься лишь за такие преступления, как убийство
The death penalty applies in Jamaica and may be imposed only in the case of murder
Не в полной мере приемлемым является также и то, что такое определение должно выноситься судом, поскольку могут иметь место различия во мнениях двух органов, чего следует избегать.
It was not fully acceptable that such a determination should be made by the Court either since there could be differences of opinion between the two bodies which should be avoided.
Приговор может выноситься условно, как в случае совершивших преступления впервые, приговариваемых к срокам заключения менее трех лет.
A sentence could be suspended, as when a first-time offender was sentenced to less than three years' imprisonment.
Альтернативные виды наказания применяются в 95- 97% всех случаев, в которых могут выноситься приговоры к содержанию под стражей.
Alternative penalties were applied in 95 to 97 per cent of all cases in which custodial sentences could be imposed.
Дополнительные предложения будут выноситься на основе извлеченных уроков в целях разработки расширенной стратегии, применимой к другим регионам Африки.
Additional proposals would be made on the basis of lessons learned with a view to the development of an expanded strategy applicable to other regions of Africa.
Постановления о превентивном задержании могут выноситься только Верховным судом являющимся независимым судом высшей инстанции.
Preventative detention orders may only be made by the Supreme Court being an independent superior court.
Может выноситься приговор, предусматривающий относительно неопределенную санкцию, но его срок ни при каких обстоятельствах не должен превышать 25 лет.
Relatively undetermined sentences can be applied, but in no case can they extend for more than 25 years.
Хотя в этой статье смертная казнь как таковая и не запрещается, она предусматривает, что смертные приговоры могут выноситься только за самые тяжкие преступления в соответствии с законом.
While not prohibiting capital punishment as such, this article provides that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes in accordance with the law.
Постановление о превентивном задержании не может применяться или выноситься в отношении ребенка[ статья 11];
Preventative detention orders cannot be applied for, or made, for a child[s 11];
Такие оценки должны выноситься на основе объективной информации, которая могла бы беспристрастно подготавливаться Генеральным секретарем.
Such assessments had to be based on reliable information whose impartiality could be guaranteed by the Secretary-General.
Решения о компенсации должны выноситься в течение шести месяцев с момента подтверждения факта необоснованного лишения свободы.
Compensation awards had to be made within six months of the moment in which it had been confirmed that a person had been unjustifiably deprived of his or her liberty.
Отчеты по рискам должны выноситься на заседания Совета директоров не реже одного раза в квартал
Risk reports shall be submitted at the meetings of the Board of Directors at least once a quarter
статьи 6 Пакта указано, что смертные приговоры могут выноситься только за самые тяжкие преступления в соответствии с действующим законом.
stipulates that a sentence of death may be imposed only for the most serious crimes in accordance with the law in force.
Данная рекомендация будет выноситься на уровне подразделения,
The recommendation would be made at the unit level,
На референдум не могут выноситься лишь вопросы, касающиеся прав человека, налогов и государственного бюджета.
The only matters that could not be subject to a referendum were human rights, taxes and the State budget.
Поэтому данная рекомендация должна выноситься в адрес Генеральной Ассамблеи,
Therefore, the recommendation should be made to the General Assembly,
Документ, подготовляемый такой рабочей группой, мог бы выноситься на одобрение Комитета,
The text drafted by the working group would be submitted to the Committee for approval,
политических правах предусматривает, что смертный приговор может выноситься за самые тяжкие преступления.
Political Rights stipulates that the death penalty may be imposed for the most serious crimes.
В рамках того или иного партнерства могут разрабатываться руководящие документы, выноситься рекомендации и выполняться техническая работа в соответствии с просьбой Сторон Конвенции;
A partnership can develop guidance documents, make recommendations and undertake technical work as requested by the Convention Parties.
Результатов: 312, Время: 0.1506

Выноситься на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский