ВЫНОСИТЬ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

make decisions
принять решение
to take decisions
принять решение
к принятию решения
adjudicate
рассматривать
выносят решения
рассмотрения
принимать решения
вынесения решения
вынести решение
issue decisions
вопросом решение
pass judgement
выносить решение
выносить суждение
принятие решений
принимают решение
adjudication
рассмотрение
решение
вынесения судебного решения
судебного разбирательства
вынесения
суда
судебного разрешения споров
судебное урегулирование
принятия судебных решений
ruling
решение
постановление
определение
управлять
правящей
постановив
вынесения
господствующего
правил
to bear decisions
issue rulings
to make determinations

Примеры использования Выносить решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которое должно выносить решения по каждому конкретному делу с учетом присущих ему обстоятельств
which needed to adjudicate in each particular case according to its own circumstances
Выносить решения по выдаче граждан других стран и отказывать в выдаче никарагуанских граждан;
To adjudicate requests for the extradition of citizens of other countries and reject requests concerning national citizens;
ЮНКТАД не может выносить решения по поводу уровня военных расходов, считающегося чрезмерным,
UNCTAD could not make judgements on the level of military expenditures that was considered to be excessive
Эти органы будут беспристрастно оценивать степень тяжести нарушений и выносить решения, которые не будут ставить под угрозу основополагающие ценности свободы выражения мнений.
These authorities will impartially evaluate the seriousness of violations and issue sentences that would not put at risk the core values of freedom of expression.
В свою очередь это позволит государствам- членам выносить решения об их актуальности и эффективности по отношению к данным мандатам,
This would, in turn, allow Member States to pass judgement on their relevance and efficiency in relation to the mandates given,
Г-н Автономов спрашивает, уполномочена ли Национальная комиссия по правам человека выносить решения по поступающим жалобам
Mr. Avtonomov asked whether CONADEH was authorized to make decisions on complaints that it had received
Во многих случаях суды отказались выносить решения по делу на основании суверенитета государств.
In many instances, courts have refused to adjudicate the cases on the grounds of sovereign immunity.
Трибунал также имеет полномочия делать рекомендации или выносить решения в отношении некоторых лесов,
It also makes recommendations or determinations in respect of certain Crown forest land,
позволит ей проводить расследования и выносить решения по индивидуальным делам.
allowing it to conduct investigations and hand down rulings on individual cases.
политику, касающуюся гражданских служащих, а также выносить решения по делам, связанным с нарушениями прав гражданских служащих.
policies relating to civil servants as well as to adjudicate cases involving violations of rights of civil servants.
Сентября 2003 года МУТР обратился к Совету Безопасности с просьбой разрешить судьям ad litem выносить решения в ходе досудебных разбирательств
On 8 September 2003, the ICTR submitted its request to the Security Council to allow ad litem judges to adjudicate in pre-trial matters
Трибунал по исполнению наказаний отныне будет единственным органом, компетентным выносить решения по следующим ходатайствам.
The Sentencing Court will in future be the only body with jurisdiction to make a decision on applications for the following.
при отсутствии соответствующих положений законодательства, выносить решения, опираясь на авторитетные исламские источники
when the law is silent, to issue judgements on the basis of authoritative Islamic sources
Председатель суда не вправе возбуждать дисциплинарное производство, равно как и выносить решения по дисциплинарным делам. 77 Основания.
The Chairman of court may not initiate disciplinary proceedings as well as make a decision on disciplinary cases.77 Grounds.
В Верховном суде Специальному докладчику разъяснили, что только назначенные президентом судьи правомочны выносить решения о смертной казни.
The judges of the Supreme Court explained to the Special Rapporteur that only judges appointed by the President would be authorized to pass judgements which entailed the death penalty.
Похоже, что это порождает ситуацию, при которой армии доверено выносить решения и приговоры в случае преступлений, совершенных самими военнослужащими.
This would appear to create a situation in which the army is entrusted with the judgement and sentencing of the crimes committed by its own members.
вступили в силу поправки, позволяющие судам чаще выносить решения об ограничении свободы осужденный исполняет наказание в виде общественных работ.
amendments entered into force that enabled courts to adjudicate restriction of liberty more frequently during which the sentenced person carries out social work.
можно полагать, что Трибунал будет в состоянии собираться и выносить решения в кратчайшие сроки.
the tribunal should be in a position to convene and render decisions as soon as possible.
имеют право выносить решения в гражданских спорах.
were empowered to adjudicate in civil disputes.
Жертвам такого насилия следует предоставлять доступ к эффективной процедуре подачи жалоб в независимый надзорный орган, правомочный выносить решения.
Victims of such abuses should enjoy access to an effective complaints procedure before an independent oversight body with decision taking powers;
Результатов: 127, Время: 0.069

Выносить решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский