ВЫНОСИТЬ РЕШЕНИЯ - перевод на Испанском

dictar sentencia
вынесения приговора
вынести решение
вынесение решения
выносить решения
вынести приговор
выносить приговор
вынести постановление
fallar
провал
провалиться
потерпеть неудачу
промахнуться
выносить решения
подвести
отказать
вынести решение
облажаться
завалить
emitir fallos
decidir
решать
определять
принимать решение
выбирать
выбор
распоряжаться
постановить
dirimir
урегулировать
разрешать
урегулирования
разрешения
рассмотрения
рассматривать
resolver
урегулировать
решения
урегулирования
решить
устранения
устранить
преодоления
раскрыть
разобраться
преодолеть
dictaminar
принять решение
вынести постановление
выносить решения
установить
вынесение решений
определяли
постановить
вывода
emitir decisiones
estatuir
выносить решения
установить
dictar fallos

Примеры использования Выносить решения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем суды могут также выносить решения о возвращении ребенка домой,
No obstante, los tribunales también decretan el regreso de menores a su hogar, a un orfanato
Эти органы будут беспристрастно оценивать степень тяжести нарушений и выносить решения, которые не будут ставить под угрозу основополагающие ценности свободы выражения мнений.
Esas autoridades evaluarían imparcialmente la gravedad de las violaciones y pronunciarían sentencias que no pusieran en peligro los valores fundamentales de la libertad de expresión.
Таким образом, эти комиссии могут выносить решения относительно временного освобождения на испытательный срок
Por lo tanto, las comisiones pueden ordenar una puesta en libertad provisional a prueba
приходилось ли конституционному трибуналу или канцелярии омбудсмена выносить решения по вопросам, связанным с дискриминацией по признаку пола.
el Tribunal Constitucional o la Defensoría del Pueblo han tenido que emitir alguna decisión sobre asuntos relacionados con el género.
Вместо того, чтобы опираться на анализ вопросов существа, суды склонны выносить решения на основе технических элементов.
Los tribunales tienden a mencionar en sus fallos razones técnicas en vez de pronunciarse sobre el fondo de la cuestión.
В Верховном суде Специальному докладчику разъяснили, что только назначенные президентом судьи правомочны выносить решения о смертной казни.
Los jueces del Tribunal Supremo explicaron al Relator Especial que únicamente jueces nombrados por el Presidente estaban autorizados a dictar sentencias que llevasen consigo la pena de muerte.
которое должно выносить решения по каждому конкретному делу с учетом присущих ему обстоятельств
que tiene que dictar sentencia en cada caso concreto en función de las circunstancias
камбоджийские суды смогут выносить решения на основании закона,
los tribunales de Camboya puedan dictar sentencia con arreglo a la ley,
подавшего апелляцию сотрудника Арбитражный совет в согласованных пределах полномочен выносить решения по апелляции сотрудника в связи с несоблюдением договора о его или ее найме
del funcionario apelante, será competente, en la medida de ese consentimiento, para fallar una apelación interpuesta por un funcionario que aduzca el incumplimiento de su contrato de empleo
Суд не может выносить решения относительно законности поведения того
la Corte no puede pronunciarse sobre la licitud de la conducta de un Estado
оправдательных приговоров, а также выносить решения по гражданским искам, возбуждаемым с целью предоставления компенсации жертве преступления.
absuelve al acusado y fallar en relación con las actuaciones civiles iniciadas con miras a obtener una indemnización para la víctima.
Это заключение учитывается как судебными органами, правомочными выносить решения преюдициального характера, так
Esa conclusión se aplica igualmente a los órganos judiciales competentes para emitir fallos que tienen la autoridad de cosa juzgada
Международному Суду множество раз приходилось выносить решения по существу и по сфере применения Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него( 1948).
En varias ocasiones, la Corte Internacional de Justicia ha debido pronunciarse sobre el fondo y el alcance de la Convención de 1948 para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio.
при отсутствии соответствующих положений законодательства, выносить решения, опираясь на авторитетные исламские источники
del derecho codificado y, cuando este no disponga nada, a fallar fundamentándose en la autoridad jurídica de fuentes islámicas
в противном случае Суд мог бы выносить решения в пользу определенных государств
no se pueden enmendar para permitir a la Corte emitir fallos a satisfacción de algunos Estados
разрешения международному уголовному суду выносить решения относительно деятельности национальных судов вообще.
autorizar a la corte penal internacional a dictaminar sobre el funcionamiento de los tribunales nacionales en general.
оказывать базовые социальные услуги, выносить решения по жалобам и содействовать экономической деятельности,
prestar servicios sociales básicos, pronunciarse sobre quejas y facilitar la actividad económica,
могут ли такие суды выносить решения о конституционности законов, ущемляющих предусмотренные Конвенцией права женщин.
esos tribunales pueden fallar sobre la compatibilidad con la Constitución de leyes que afecten a los derechos establecidos por la Convención.
Самоуправляемым надзорным органом является Совет по рекламе- некоммерческая организация, наделенная полномочиями выносить решения, которые не подлежат принудительному исполнению,
Se trata de una organización sin fines de lucro con competencias para emitir decisiones, cuya aplicación no es obligatoria,
проверять жалобы о нарушениях прав человека, а также выносить решения относительно их наличия или отсутствия.
verificar las denuncias sobre violaciones a los derechos humanos, así como pronunciarse sobre su existencia o inexistencia.
Результатов: 91, Время: 0.0726

Выносить решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский