ВЫРАБОТАТЬ КОНКРЕТНЫЕ - перевод на Английском

to produce concrete
выработать конкретные
выработки конкретных
добиться конкретных
даст конкретные
с чтобы получить конкретные
develop concrete
разработать конкретные
разработки конкретных
выработать конкретные
developing specific
разработать конкретные
разработка конкретных
разработать специальные
развить конкретные
to formulate specific
разработать конкретные
сформулировать конкретные
формулировать конкретные
разработки конкретных
выработать конкретные
в выработки конкретных
to elaborate specific
разработать конкретные
разработки конкретных
выработать конкретные
produce concrete
дадут конкретные
добиться конкретных
принести конкретные
выработать конкретные
получить конкретные
to make concrete
внести конкретные
предпринять конкретные
вынести конкретные
сделать конкретные
приложить конкретные
вынесения конкретных
принять конкретные
высказать конкретные
добиться конкретного
выносить конкретные
to provide specific
представить конкретную
предоставить конкретную
оказывать конкретную
дать конкретные
обеспечивать специальную
в предоставления конкретной
в оказания конкретной

Примеры использования Выработать конкретные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
определено несколько областей сотрудничества, и ожидается, что дальнейшие контакты позволят обеим сторонам выработать конкретные совместные виды деятельности
it is expected that further contacts will enable the two parties to elaborate concrete collaborative activities
Тональность встреч отражала намерение обеих сторон возобновить диалог и выработать конкретные меры, касающиеся, например, безопасности Могадишо,
The tone of the meetings reflected the intention of both sides to re-establish dialogue and to work out concrete arrangements, for example for security in Mogadishu,
особенно к многосторонним финансовым учреждениям выработать конкретные меры, направленные на существенное сокращение внешней задолженности наименее развитых стран
particularly to the multilateral financial institutions, to adopt concrete measures to effect a drastic reduction of external indebtedness of least developed countries
отталкиваясь от уже осуществленной деятельности, наметить путь на будущее и выработать конкретные предложения относительно работы в период до ЮНКТАД X. Такую схему могли бы иметь итоги обсуждения по каждой подпрограмме.
develop a vision of where to go next; and make specific proposals for work during the period leading up to UNCTAD X. The outcome of the discussions on each subprogramme could be structured along those lines.
В заключение хочу выразить надежду на то, что на основе конструктивной работы Первый комитет сумеет на нынешней сессии выработать конкретные и практические меры, направленные на укрепление режима разоружения,
Finally, we hope that through constructive work, the First Committee at this session will manage to formulate concrete and practical measures to strengthen the regime of disarmament,
Г-н Ша указал на возможности, открывающиеся перед государственной администрацией в момент, когда уровень доверия как никогда низок, выработать конкретные рекомендации по финансовой реформе,
Mr. Sha underlined the opportunities for public administration when trust levels are at historic lows to make specific recommendations on financial reform,
Оратор призывает государства- участники сделать аспекты, затрагивающие интересы инвалидов, частью своих усилий по достижению ЦРТ, выработать конкретные стратегии в целях увеличения продуктивной занятости инвалидов и в полной мере признать и поддержать важную роль Комитета.
She called on States parties to incorporate the disability dimension into efforts to achieve the MDGs, to develop concrete strategies for increasing the gainful employment of persons with disabilities and to fully recognize and support the crucial role of the Committee.
он упомянул о том, что МУЦГ призвала органы МСУОБ выработать конкретные цели и измеримые задачи для эффективной реализации программного итогового документа.
he referred to the fact that the IATF had encouraged ISDR to develop concrete targets and measurable goals for the effective implementation of the programme outcome document.
Этот доклад призван затронуть самые актуальные вопросы адвокатской деятельносты в государствах- членах Совета Европы и выработать конкретные рекомендации для усиления гарантий деятельности адвокатов
This report is intended to raise the most urgent issues of advocacy in the member states of the Council of Europe and to develop specific recommendations for strengthening the guarantees for lawyers
Совещанию важно было выработать конкретные рекомендации, в первую очередь в отношении принципов оптимальной практики для поставщиков коммерческих услуг и показателей оценки результатов деятельности для опробования
It was important for the Meeting to produce concrete recommendations, especially on principles of good practice for business service providers and the performance indicators to be tested
Восемнадцатая и девятнадцатая сессии Комиссии дали возможность выработать конкретные, согласованные и хорошо скоординированные варианты политики для дальнейшего осуществления обязательств, относящихся к тематике Конференции,
The Commission's eighteenth and nineteenth sessions provided an opportunity to produce concrete, coherent and well-coordinated policy solutions for furthering the implementation of commitments relating to its thematic issues,
Социального Совета 2005 года необходимо выработать конкретные рекомендации на основе обзора обязательств, содержащихся в Декларации тысячелетия,
Social Council should develop concrete recommendations on the basis of a review of the commitments made in the Millennium Declaration,
учитывая безотлагательность ситуации, выработать конкретные идеи и предложения.
in view of the urgency of the situation, to produce concrete ideas and suggestions.
Плана действий, и выработать конкретные меры и программы на предстоящие годы.
Plan of Action, and to formulate specific actions and programmes for the years to come.
оценить ожидаемые преимущества использования единого подхода и выработать конкретные предложения для рассмотрения Комиссией.
to assess the advantages to be expected in using a cross-sectoral approach and to make concrete proposals to be considered by the Commission.
конференция позволит провести всеохватный диалог и выработать конкретные рекомендации относительно преодоления прошлых разногласий,
the conference would allow for an inclusive dialogue and produce specific recommendations on how to overcome past divergences,
сотрудничеству в Европе выработать конкретные предложения в отношении возможного механизма проведения последующей деятельности по итогам Конференции на период после 2000 года;
the International Organization for Migration and the Organization for Security and Cooperation in Europe, to elaborate concrete proposals for a possible follow-up mechanism to the Conference for the period after 2000;
сформировать комплекс знаний об экономике; выработать конкретные навыки для выбора
form a set of knowledge about Economics; develop specific skills to select
В 2003 году Подкомитет поставил себе целью выработать конкретные предложения по укреплению межучрежденческого сотрудничества в использовании достижений космической науки
In 2003, the Subcommittee aims to develop concrete proposals for strengthening inter-agency cooperation in the use of space science
В связи с этим Генеральный секретарь счел, что в интересах как представителей персонала, так и администрации было выработать конкретные и поддающиеся количественной оценке определения понятия" разумный объем времени",
The Secretary-General thus understood that it would be beneficial to both staff representatives and management to arrive at specific, quantifiable definitions of"reasonable time" and requested that, at its nineteenth session,
Результатов: 56, Время: 0.055

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский