ВЫРАЗИВ - перевод на Английском

expressing
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
voicing
голос
голосовой
глас
речевой
мнение
вокал
озвучивания
рупором
conveying
отражать
передать
выразить
донести
сообщить
довести
передачи
препроводить
направить
транспортируют
expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
express
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить

Примеры использования Выразив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Флор Янсен обратилась к залу, выразив свое восхищение энергией
Floor Jansen turned to the audience, expressing her admiration for this energy flow
Назарбаева за приглашение посетить Казахстан, выразив надежду, что данный визит позволит наладить связи между двумя странами.
Nazarbayev for the invitation to visit Kazakhstan and expressed hope that this visit will help to establish ties between the two countries.
Французский дипломат, выразив уверенность в дальнейшем динамичном развитии отношений,
Expressing confidence in further development of relations, the diplomat said
Выразив удовлетворение по поводу представленной профессорами информации,
Students expressed satisfaction of the information delivered by the professors
Выразив заинтересованность в сотрудничестве с UNEC, ректор отметил деятельность РЭШ, которая повышает эти возможности.
The rector, expressing the interest in cooperation with UNEC emphasized that the activities of RES were expanding these opportunities.
Сообщества украинских мусульман, выразив глубокое возмущения столь острой несправедливостью, не преминули публично высказать свое негодование.
Ukrainian Muslim communities expressed in public statements their deep outrage at such acute injustice.
Эксперт от МОПАП представил документ GRRF- 74- 19, выразив некоторые опасения в связи с предложением, внесенным ФЕПФМ.
The expert from OICA introduced GRRF-74-19, expressing some concerns with the proposal made by FEMFM.
Постоянный представитель Тимора- Лешти посол София Мешкита Боржиш также выступила в Совете, выразив поддержку ИМООНТ.
The Permanent Representative of Timor-Leste, Ambassador Sofia Mesqita Borges, also addressed the Council and expressed support for UNMIT.
Она приветствовала принятие закона о борьбе с гендерным насилием 2011 года, выразив озабоченность сохраняющимся гендерным насилием.
It welcomed the enactment of the 2011 Anti-Gender-Based Violence Act while expressing concern over the persistence of gender violence.
Соединенное Королевство приветствовало организацию подготовки сотрудников сил безопасности по вопросам прав человека, выразив, однако, беспокойство в связи с продолжающими поступать сообщениями о пытках.
The United Kingdom welcomed human rights training for security forces but expressed concern about continued allegations of torture.
Герой может не помнить прошлых героических деяний и все же совершить новый героический поступок, выразив в нем Бессмертную Сущность свою.
The hero cannot remember past heroic acts yet to commit new heroic act, expressing Undying essence of his.
механизм является очень полезным для системы договорных органов, выразив также при этом определенную озабоченность.
mechanism had been very useful for the treaty body system, but also expressed some concerns.
Я не могу покинуть эту Ассамблею, не выразив глубокого беспокойства по поводу положения в Бирме.
I cannot leave this Assembly without expressing my deep concern at the situation in Burma.
Европейский союз присоединился к консенсусу, однако, выразив при этом разочарование минимальными итогами процесса обзора.
The European Union joined consensus but expressed disappointment at the minimalistic outcome of the review process.
В марте 1882 года он вернулся в Италию, выразив желание участвовать в надвигающейся выборной кампании.
In March 1882 he returned to Italy, expressing a will to take part in the imminent electoral campaign.
Австралия отметила позицию Замбии, нацеленную на отмену смертной казни, выразив обеспокоенность сохранением смертной казни.
Australia noted the abolitionist stance of Zambia yet expressed concern over the continued existence of the death penalty.
Один из ораторов приветствовал продолжающуюся работу ЮНИСЕФ в Папуа- Новой Гвинее, выразив вместе с тем обеспокоенность показателями осуществления программы.
A speaker welcomed the ongoing engagement of UNICEF in Papua New Guinea, but expressed concern with its implementation record.
счастья после выхода на пенсию, выразив свою признательность громкими
happy retirement and expressed its appreciation with a great
Все выступавшие приветствовали кандидатуру Перу в качестве страны, принимающей ЮНКТАД XIV, выразив свое удовлетворение и поддержку.
All speakers welcomed the candidature of Peru to host UNCTAD XIV and expressed their appreciation and support.
Большинство всех Сторон представили данные о таком потенциале уменьшения последствий, выразив свои результаты в тоннах СO2 в год.
Almost all Parties reporting such mitigation potential expressed their results in tonnes of CO2 per year.
Результатов: 1334, Время: 0.1843

Выразив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский