ДЕЛЕГАЦИЯ СОЧЛА - перевод на Английском

delegation had found
delegation believed
delegation deemed it

Примеры использования Делегация сочла на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В этом отношении Конференция отмечает, что одна делегация, не возражая против его принятия Конференцией, не присоединилась к консенсусу по решению о взрывоопасных пережитках войны, ибо делегация сочла, что текст неадекватно учитывает гуманитарные озабоченности.
In this regard, the Conference notes that, while not opposing its adoption by the Conference, one delegation did not join the consensus on the decision on Explosive Remnants of War, because the delegation considered that the text did not adequately address humanitarian concerns.
Таковы некоторые мысли, которыми моя делегация сочла необходимым поделиться с членами Комитета на этом этапе наших обсуждений до проведения более углубленного обмена мнениями по этим вопросам в ходе предстоящих тематических прений.
These then are some thoughts that my delegation felt necessary to share with the Committee at this stage in our deliberations pending a more in-depth exchange of views on these issues in the forthcoming thematic debates.
Г-н Ломакс( Соединенное Королевство) говорит, что периодический доклад его страны был рассмотрен Комитетом два дня тому назад и что его делегация сочла состоявшийся диалог с членами Комитета весьма конструктивным.
Mr. Lomax(United Kingdom) said that the periodic report of the United Kingdom had been considered by the Committee two days previously and that his delegation had found the dialogue with Committee members to be very constructive.
Другая делегация сочла, что необходимо укреплять существующие механизмы,
Another delegation believed that strengthening existing mechanisms was necessary,
Если делегация сочла необходимым вновь ссылаться на санкции, она могла бы также рассмотреть гуманитарные аспекты этих санкций в надлежащей перспективе, в частности с точки зрения конкретных мер,
If the delegation deemed it necessary once again to refer to the sanctions it could also make an effort to place the humanitarian aspects of those sanctions in proper perspective and in particular indicate
которая может осуществляться по мере появления соответствующих технических средств, одна делегация сочла, что для этого необходим мандат Генеральной Ассамблеи.
could be implemented as the tools became available, one delegation believed that a mandate from the General Assembly was required.
постконфликтного миростроительства, моя делегация сочла в равной степени уместным подчеркнуть важное значение превентивного миросозидания.
peacemaking and post-conflict peace-building- my delegation deemed it equally relevant to underscore the importance of preventive peace-building.
Г-н РИЧАРДСОН( Соединенное Королевство)( говорит по-английски): Я вновь выражаю сожаление в связи с тем, что моя делегация сочла необходимым проголосовать против проекта резолюции по вопросу осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам и распространении информации о деколонизации.
Mr. RICHARDSON(United Kingdom): Once again, I regret that my delegation found it necessary to vote against the draft resolutions on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and on dissemination of information on decolonization.
Именно поэтому моя делегация сочла уместным представить вместе с делегациями Бельгии,
For this reason my delegation thought it appropriate to submit, jointly with those of Germany,
В этой связи она выражает сожаление по поводу того, что одна делегация сочла необходимым нарушить ход прений Комиссии по этим статьям своими полемическими замечаниями,
In that connection, it was to be regretted that one delegation had felt the need to disrupt the Committee's discussion on those articles by making polemical
Если же какая-либо делегация сочла, что эта позиция получила резкое выражение, то я должен сказать,
If any delegation felt that the way in which this position was expressed was abrupt,
финансов, к формулированию их директивных решений и программ одна делегация сочла позитивным явлением тот факт, что эти учреждения осознали некоторые недостатки в своей прошлой деятельности
financial institutions in formulating their policies and programmes, one delegation felt it was a positive development that those institutions were acknowledging some of the shortcomings of their past efforts
Ввиду связанных с этим назначением соображений моя делегация сочла необходимым высказать эти замечания,
In view of the considerations relating to this nomination, my delegation felt it necessary to put forward these comments
Гн Рамос Родригес( Куба)( говорит по-испански): Моя делегация сочла целесообразным поддержать консенсус в связи с принятием проекта резолюции,
Ms. Ramos Rodríguez(Cuba)(spoke in Spanish): My delegation felt it appropriate to maintain consensus on the adoption of the draft resolution contained in document A/C.6/58/L.23, under agenda item
Однако одна делегация сочла, что новые предложенные положения пункта 3 статьи 4 приложения 2,
One delegation had felt, however, that the newly proposed provisions in Annex 2,
г-н Радди уже выступал по данному вопросу на различных открытых форумах, его делегация сочла, что предоставление г-ну Радди возможности выступить в Комитете в качестве петиционера было бы в интересах Организации Объединенных Наций.
considering that Mr. Ruddy had already spoken on the question in various open forums, his delegation felt that it would be in the interests of the Organization to give Mr. Ruddy an opportunity to speak before the Committee as a petitioner.
Еще одна делегация сочла, в свою очередь, что ее одностороннее заявление,
Another delegation considered that its unilateral declaration, of which the Security Council had
Некоторые делегации сочли новый пункт полезным,
While some delegations found the new paragraph useful,
Некоторые делегации сочли, что было бы достаточно простого упоминания в преамбуле.
Some delegations considered that a simple reference in the preamble would suffice.
Некоторые делегации сочли, что принятие к сведению негативно отразится на перспективах осуществления рекомендаций.
Some delegations felt that taking note would lessen the prospects for implementation of the recommendations.
Результатов: 55, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский