ДОЛЖНЫ ВЫПЛАЧИВАТЬСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Должны выплачиваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ее делегация полностью поддерживает мнение о том, что взносы должны выплачиваться без условий.
said that her delegation fully supported the view that contributions must be paid without conditions.
что взносы должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности ПРООН.
which states that contributions should be paid in advance of the allocation made for the implementation of planned UNDP programme activities.
возмещения упущенной выгоды или и того и другого, они должны выплачиваться.
lost profit or both, it must be paid.
В Уставе Организации Объединенных Наций недвусмысленно сказано, что взносы должны выплачиваться своевременно и без условий.
The United Nations Charter clearly stipulated that dues should be paid promptly and without conditions.
Взносы за каждый календарный год ожидаются к 1 января этого года и должны выплачиваться оперативно и в полном объеме.
Contributions for each calendar year are expected by 1 January of that year and should be paid promptly and in full.
Комиссии должны выплачиваться напрямую из бюджета, а не сальдироваться с
The charges paid should be a direct charge on the budget,
который также утверждается консенсусом, и должны выплачиваться до 1 января каждого года.
also approved by consensus, and are due by 1 January of each year.
Встает вопрос относительно того, кто должен взять на себя проблемы, связанные со снижением распухших в результате инфляции окладов, и за чей счет должны выплачиваться пособия при увольнении.
Questions arise as to who should undertake the slimming down of inflated payrolls and who should pay for retrenchment benefits.
суточные должны выплачиваться ему в размере 35%,
he/she should receive 35 per cent of the DSA,
Специальный комитет подчеркивает, что взносы государств- членов должны выплачиваться в полном объеме,
The Special Committee stresses that Member States' contributions must be paid in full, on time
Начисленные взносы должны выплачиваться своевременно и в полном объеме,
Budgetary contributions must be paid in full and on time,
Хотя государства согласились в том, что гонорары должны выплачиваться членам всех договорных органов,
While States had agreed that honoraria should be paid in the case of all of the treaty bodies,
Взносы на цели поддержания мира должны выплачиваться своевременно и в полном объеме,
Peace-keeping contributions must be paid in full and on time so that the troop- contributing
Она утверждает, что пособия по ЗОБ должны выплачиваться женщинам наравне с мужчинами начиная с 11 марта 1979 года, а в ее случае- с 1 февраля 1984 года.
She claims that benefits under the Unemployment Benefits Act should be granted to women on an equal footing with men as of 11 March 1979, and in her case as of 1 February 1984.
В случае потери работы должны выплачиваться пособия за соответствующий период времени
In the case of loss of employment, benefits should be paid for an adequate period of time
За тот период, пока вы остаетесь безработным, вам должны выплачиваться такие же деньги, которые вы получали бы в соответствии с вашим контрактом, однако общая сумма может
For the period that you are unemployed, you should be paid the same amount as you would have received under your contract,
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает возобновить свой призыв к Сторонам выплатить эти взносы в основной бюджет, которые должны выплачиваться своевременно 1 января каждого года.
the General Assembly may wish to reiterate its appeal to the parties to pay those contributions to the core budget, which are due to be paid promptly every 1 January.
КМГС приняла к сведению высказанные на различных форумах мнения о том, что некоторые надбавки на иждивенцев должны выплачиваться сотрудникам во всех местах службы,
ICSC had taken note of the views expressed in various forums that some dependency allowances should be granted to staff at all duty stations over
оплаты путевых расходов, которые должны выплачиваться своевременно и не могут откладываться на более поздние сроки.
relate to salary and travel obligations, which must be paid currently and cannot be deferred.
причитающиеся развивающимся странам, причем некоторые из них просрочены уже много лет, должны выплачиваться в приоритетном порядке.
the outstanding amounts owed to developing countries, some of which dated back many years, should be paid as a matter of priority.
Результатов: 65, Время: 0.0433

Должны выплачиваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский