ДОЛЖНЫ ВЫПЛАЧИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должны выплачиваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
виды пособий, которые должны выплачиваться пострадавшим от несчастного случая на производстве,
las indemnizaciones que deben abonarse a las víctimas de accidentes de trabajo
страховые пособия в случае смерти и по инвалидности должны выплачиваться всем участникам миссий по поддержанию мира строго в соответствии с правилами.
países que aportan contingentes; y las indemnizaciones por muerte o discapacidad deben pagarse a todas aquellas personas movilizadas en misiones de mantenimiento de la paz, de conformidad con las normas correspondientes.
в этой связи все начисленные взносы должны выплачиваться в полном объеме и своевременно.
todas las cuotas prorrateadas deben pagarse íntegra y puntualmente.
касается взносов в основной бюджет, которые должны выплачиваться своевременно 1 января каждого года.
en particular respecto de las contribuciones al presupuesto esencial, que deben abonarse oportunamente cada 1° de enero.
В положении 5. 07( b) предусматривается, что взносы на конкретные виды деятельности, финансируемые за счет прочих ресурсов, должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности.
El párrafo 5.07 b dispone que las contribuciones para actividades específicas relacionadas con otros recursos deberán pagarse antes de que se asignen los créditos para ejecutar las actividades previstas de los programas.
оплаты путевых расходов, которые должны выплачиваться своевременно и не могут откладываться на более поздние сроки.
medida a sueldos y obligaciones de viajes, que deben pagarse en el momento y no pueden aplazarse.
что взносы должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности ПРООН.
que establece que las contribuciones deberán pagarse antes de hacer la consignación para la ejecución de las actividades de los programas previstos del PNUD.
которое гласит:<< Взносы должны выплачиваться заблаговременно до ассигнования средств на осуществление запланированной программной деятельности ПРООН>>
con arreglo al cual las contribuciones deberán pagarse antes de que se asignen los créditos para ejecutar las actividades de programas previstos por el PNUD.
Поэтому эти взносы должны выплачиваться вовремя и в полном объеме в соответствии с обязательствами по статье 17( 2)
Por consiguiente, esas contribuciones deberían pagarse y en su totalidad y puntualmente, de conformidad con la obligación establecida en
суточные должны выплачиваться ему в размере 35%,
se le proporciona el alojamiento, debería recibir el 35% de las dietas,
Кроме того, бонусы не должны выплачиваться незамедлительно, а скорее перечисляться на счет компании на несколько лет
Más aún, las bonificaciones no se deberían pagar de inmediato, sino ponerse en una cuenta de la compañía por varios años,
Она утверждает, что пособия по ЗОБ должны выплачиваться женщинам наравне с мужчинами начиная с 11 марта 1979 года, а в ее случае-
Aduce que los beneficios de la Ley de desempleo deben concederse a las mujeres en pie de igualdad con los hombres a partir del 11 de mayo de 1979,
Хотя государства согласились в том, что гонорары должны выплачиваться членам всех договорных органов, Секретариат по-прежнему противодействует представлению надлежащего заявления о финансовых последствиях соответствующим органам с целью получения требуемого окончательного разрешения.
Aunque los Estados habían acordado que todos los órganos creados en virtud de tratados debían pagar honorarios, la Secretaría seguía sin presentar la oportuna exposición de consecuencias financieras ante los órganos competentes a fin de obtener la autorización definitiva necesaria.
некоторые пособия, которые должны выплачиваться на регулярной основе, сводятся к единовременным выплатам;
algunos beneficios que se deben pagar regularmente se reducen a pagos realizados una sola vez;
в которых осуществляются программы, должны выплачиваться до принятия обязательств в отношении проектов.
por países en que se ejecutan programas deben desembolsarse antes de asumir compromisos con los proyectos.
КМГС приняла к сведению высказанные на различных форумах мнения о том, что некоторые надбавки на иждивенцев должны выплачиваться сотрудникам во всех местах службы,
la CAPI había tomado nota de las opiniones expresadas en diversos foros de que algunas prestaciones por familiares a cargo debían concederse a los funcionarios de todos los lugares de destino,
Специальный комитет подчеркивает, что взносы государств- членов должны выплачиваться в полном объеме,
El Comité Especial destaca que las cuotas de los Estados Miembros deben pagarse en su totalidad, a tiempo
Специальный комитет подчеркивает, что взносы государств- членов должны выплачиваться в полном объеме и вовремя во избежание
El Comité Especial pone de relieve que las contribuciones de los Estados Miembros deben pagarse íntegra y puntualmente,
для удовлетворения новых заявок на финансирование в текущем году новые добровольные взносы должны выплачиваться в Фонд до конца декабря, с тем чтобы они должным образом были зарегистрированы Казначеем Организации Объединенных Наций заблаговременно до ежегодной сессии Совета.
ciclo de subvenciones y las nuevas solicitudes de financiera durante el año en curso, el Fondo debe recibir las contribuciones a fines de diciembre para que el Tesorero de las Naciones Unidas pueda registrar debidamente esos fondos antes de que se celebre el período de sesiones anual de la Junta.
все начисленные взносы должны выплачиваться полностью, вовремя
reafirma la posición de que todas las cuotas deben pagarse íntegra y puntualmente
Результатов: 57, Время: 0.0321

Должны выплачиваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский