ДОСТИЖЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Английском

to reach agreement
достичь соглашения
для достижения согласия
прийти к согласию
для достижения соглашения
для достижения договоренности
прийти к соглашению
договориться
с чтобы достичь согласия
добиться согласия
не удалось достичь договоренности
to achieve agreement
для достижения согласия
достичь соглашения
для достижения договоренности
достичь договоренности
по достижению соглашения
to reaching agreement
достичь соглашения
для достижения согласия
прийти к согласию
для достижения соглашения
для достижения договоренности
прийти к соглашению
договориться
с чтобы достичь согласия
добиться согласия
не удалось достичь договоренности

Примеры использования Достижения соглашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Обе компании анонсировали факт достижения соглашения спустя два месяца после того, как Федеральный суд штата Техас постановил выплатить Microsoft 105, 75 млн долларов за допущенные нарушения.
Both companies announced the fact of reaching an agreement two months later after a federal court in Texas decided to pay Microsoft 105,75 million dollars for the violations.
Прилагаются неустанные усилия для достижения соглашения с фракцией, которая пока не участвует в мирном процессе.
Relentless efforts are being made in order to reach a settlement with the faction that has thus far remained outside of the peace process.
Был осуществлен обмен необходимой документацией с Программой в целях достижения соглашения о финансировании осуществляемых операций<< белых касок>> и деятельности, представляющей взаимный интерес.
The necessary documentation was exchanged with the Programme in order to reach an agreement to finance White Helmets operations in places and activities of mutual interest.
Этот подход предусматривает проведение переговоров для определения цели, и после достижения соглашения вопрос о финансировании приобретает характер твердо взятого обязательства на несколько лет.
This approach involves negotiations in order to establish a target, and, once agreement is reached, financing assumes the nature of a firm multi-year commitment.
в том числе на основе достижения соглашения по всеобъемлющей конвенции о международном терроризме в кратчайшие по возможности сроки.
including by reaching agreement on a comprehensive convention on international terrorism as soon as possible.
Фонд будет активно участвовать в обсуждениях с целью скорейшего достижения соглашения по программе, поддержку которой может оказать использование ресурсов Фонда.
The Fund will actively participate in discussions for the purpose of the fastest reaching an agreement on the program which support can be obtained by use of resources of Fund.
Рабочая группа постановила также, что для достижения соглашения по проекту факультативного протокола необходимо дополнительное время и проведение новых консультаций.
The working group agreed that more time and consultations were needed in order to reach an agreement on the draft optional protocol.
После достижения соглашения между государством и Межамериканской комиссией по правам человека был издан указ 29- 99, который дополняет указ
Following the agreement reached between the State and the Inter-American Commission on Human Rights, decree No. 29-99 was issued,
Эквадор считает необходимым еще раз подчеркнуть безотлагательность достижения соглашения об эффективных международных механизмах по обеспечению гарантий неядерным государствам против угрозы ядерным оружием или его применения.
Ecuador believes it necessary to reiterate the urgency of reaching an agreement on effective international arrangements to provide safeguards for non-nuclear-weapon States against the use or the threat of use of nuclear weapons.
Европейский союз подчеркивает стратегическое значение достижения соглашения по Повестке дня по ряду причин.
The European Union emphasizes the strategic importance of achieving an agreement on the Agenda, for a number of reasons.
На протяжении всей истории Чили многократно признавала необходимость достижения соглашения с Боливией, с тем чтобы наша страна могла вновь стать морским прибрежным государством.
On a number of occasions throughout history, Chile has acknowledged the need to reach an agreement with Bolivia so that our country can regain access to its coastline.
Более высокая степень транспарентности имеет особое значение для достижения соглашения по проекту текста на заключительных этапах процесса принятия проекта декларации.
Greater transparency is particularly important in order to reach an agreement on a draft text in the final stages of the process towards the adoption of the draft declaration.
для укрепления перспектив достижения соглашения по этому вопросу, необходимо искать новые основы для обсуждения.
strengthen the prospects of reaching agreement on this subject, it is necessary to seek new bases for discussion.
Изучить возможности достижения соглашения об аэропорте Гибралтара в соответствии с формулами, приемлемыми для всех сторон.
To explore the possibilities to reach an agreement on the airport of Gibraltar under a formula acceptable to all parties.
На Чили лежит обязательство проводить с Боливией переговоры в целях достижения соглашения о предоставлении Боливии полностью суверенного доступа к Тихому океану;
Chile has the obligation to negotiate with Bolivia in order to reach an agreement granting Bolivia a fully sovereign access to the Pacific Ocean;
Оратор подчеркивает важность достижения соглашения относительно юридического определения понятия" терроризм", четко устанавливающего его отличие от законной борьбы народов против оккупации.
He stressed the importance of reaching agreement on a legal definition of terrorism that distinguished it clearly from the legitimate struggle of peoples against occupation.
Возникли новые ожидания в связи с перспективой достижения соглашения по формуле, которая мобилизовала бы максимально широкую поддержку.
Expectations were raised with regard to the prospect of reaching agreement on a formula that would garner the widest possible support.
Подробная информация о существенном шаге вперед в деле достижения соглашения об удвоении международных финансовых потоков к 2015 году приведена в пункте 72 выше.
A detailed report on the breakthrough in reaching an agreement on a doubling of international financial flows by 2015 is given in paragraph 72 above.
D сотрудничать в целях достижения соглашения, которое позволит распространить компетенцию Административного трибунала Организации Объединенных Наций на вопросы, касающиеся персонала Суда.
Cooperate with a view to reaching an agreement which makes it possible to extend the competence of the Administrative Tribunal of the United Nations to matters relating to the personnel of the Court.
В связи с этим Палау подчеркивает настоятельную необходимость достижения соглашения в отношении ряда поддающихся исчислению целевых показателей по снижению объемов выбросов парниковых газов на период после 2012 года.
Consequently, Palau stressed the absolute need to reach an agreement on a set of quantified emission reduction targets for the post-2012 period.
Результатов: 251, Время: 0.0549

Достижения соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский