ЗАБРОШЕННОМ - перевод на Английском

abandoned
отказываться
оставлять
бросить
покинуть
отказа
прекратить
отречься
deserted
пустыня
пустынный
десерт
необитаемый
дезерт
степи
derelict
заброшенных
покинутых
покинутые
бесхозных
брошенные
залежных
desolate
пустынею
пустынном
опустошили
заброшенном
безлюдных
опустошенная
в запустении
опустелым
disused
заброшенных
неиспользуемых
отработавших
закрытую
godforsaken
богом забытом
богом забытой
заброшенном
проклятая богом

Примеры использования Заброшенном на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Твой отец жил в нашем заброшенном доме?
Your father lived at our abandoned house?
Дойл и я познакомились в заброшенном складе.
Doyle and I met in an abandoned warehouse.
Бартон Мэтис прячется в заброшенном здании компании Метаморфо.
Barton Mathis hides in the" Metamorpho" abandoned facility.
Что-то нашел в заброшенном доме?
You find anything in the abandoned house?
На сегодняшний день мельница находится в заброшенном, но пока еще крепком состоянии.
To date, the mill is in an abandoned, but still strong state.
Он знает, в каком заброшенном состоянии умер Агриппа,
He knows in what forlorn state died Agrippa,
Он жил в заброшенном здании.
He was living in the condemned building.
Усадьба сохранилась достаточно хорошо, но пока находится в заброшенном состоянии.
Manor preserved well enough, but is still in a state of neglect.
Сбежавший заключенный был найден в заброшенном.
The escaped convict was found at an abandoned.
Вен Хааг нашел эту рукопись в заброшенном хранилище в горах на севере.
Ven Haag found this manuscript in an abandoned keep… in the mountains north of the march.
Комната в заброшенном доме.
It is a drawing room in an uninhabited house.
И что ты намерена делать в этом заброшенном доме?
What exactly do you plan on doing at this haunted house?
Ныне находится в заброшенном состоянии.
Today it is in a state of abandonment.
Будто злого духа в заброшенном доме.
Like some evil entity in a haunted house.
Теперь я очутился на заброшенном этаже, 104- м… в первую очередь нужно распаковать
Now, I find myself in a deserted floor, 104, and the first thing we do is unpack
Некоторые думают, что оно в заброшенном бомбоубежище под библиотекой. Или в подземных технических туннелях.
Some people think it's in a deserted bomb shelter near the library, or in the underground maintenance tunnels.
Скотт работал над приквелом, который объяснил, кто такой« Космический жокей», найденный на заброшенном космическом корабле из первого фильма,
Scott worked on a prequel that explained the"Space Jockey" found on the derelict spacecraft from Alien, titled Prometheus,
Я расскажу вам историю, которая случилась в этом заброшенном месте в те времена, когда настоящий герой появился среди жителей деревни.
I'm going to tell you a story of this desolate place. Of a time when the villagers gave life to a true hero.
А сами строители рассказывают, что уже потом на некогда заброшенном месте появятся пять секций уюта,
And the builders themselves tell us that already then the once derelict site will have five sections of comfort,
интерпретировать ликвидатора в шлеме в заброшенном молочном хозяйстве комунны Аг.
interpret the helmeted liquidator in a deserted dairy in the vicinity of The Hague.
Результатов: 244, Время: 0.0434

Заброшенном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский