Примеры использования
Завершать
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
МАГАТЭ требуется завершать свою оценку каждой заявки в 10дневный срок.
IAEA is required to complete its evaluation of each application within 10 days.
ЮНИСЕФ рекомендует завершать мероприятия по набору персонала в течение 90 дней.
UNICEF recommends that the selection process be completed within 90 days.
Дерек сказал, что хорошо завершать сочинение цитатой.
Derek says it's always good to end a paper with a quote.
Однако Специальный докладчик считает, что этот процесс следует завершать.
However, the Special Rapporteur believes that the process should now be completed.
В настоящее время учащиеся могут завершать предуниверситетское образование на Бонайре.
Students are now able to complete VWO on Bonaire.
Обновляйте и покупайте новые байки, чтобы завершать миссии в карьерном режиме.
Update and buy new tales to complete missions in career mode.
Такая практика дала бы также возможность Генеральной Ассамблее быстро завершать свои прения.
Doing so might also enable the General Assembly to conclude its deliberations expeditiously.
банкет надо завершать.
so we're gonna shut down the party.
Я не собираюсь завершать превращение.
I'm not going to complete the transition.
В ходе этого порождалось множество дочерних процессов, которые и надо было завершать.
During this, many child processes were generated which had to be closed.
Друзья, не стоит завершать здесь ваш путь.
Friends, there's really no need for your journey to end here.
Никогда не знал, как завершать эту сцену.
I never knew how to end that scene.
Кроме того, я говорил, что собираюсь к 2012 году завершать свою карьеру.
Besides, I said that I was going to finish my career by 2012.
оператор" break" стал досрочно завершать цикл.
the"break" operator started to finish the loop earlier than it should.
Больше детей из числа представителей коренных народов должны завершать базовое образование и продолжать учебу в системах среднего и высшего образования.
More indigenous children must complete basic education and continue on to secondary and higher education.
Два оратора в своих выступле- ниях пошли дальше, рекомендовав завершать этот процесс голосованием в Ге- неральной Ассамблее по более
Two interventions went farther, recommending that the process should end with a vote by the General Assembly on more than one candidate,
Своевременно завершать все аттестации персонала в целях повышения эффективности Системы служебной аттестации.
Complete all personnel evaluations in a timely manner in order to improve the effectiveness of the Performance Appraisal System.
По мере возможности комиссиям следует завершать свои обсуждения в трехдневный срок,
Whenever possible the Commissions should conclude their discussions within three days
В ноябре 2009 года она заявила, что будет завершать свое Ток-шоу в 2011 году, когда закончится ее контракт.
She announced in November of 2009 that she would end her TV show when her contract ended in 2011.
Завершать осуществление статьи 5 как можно скорее, но не позднее их продленных предельных сроков.
Complete implementation of Article 5 as soon as possible, and by no later than their extended deadlines.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文