ЗАВЕРШАЮЩИЙСЯ - перевод на Английском

ending
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении
concluding
сделать вывод
заключать
заключение
констатировать
завершить
приходят к выводу
делают вывод
завершения
закончить
culminating
завершиться
привести
увенчаться
кульминацией
результате
вылиться
итогом
ends
конец
покончить
целью
окончания
завершения
конечных
итоге
прекращения
заканчиваются
истечении

Примеры использования Завершающийся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
каждое государство должно иметь возможность инициировать судебный процесс, завершающийся вынесением обязательного решения.
each State must be able to launch a judicial process that would culminate in a binding verdict.
Председателем Рабочей группы Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира на период, завершающийся 31 декабря 2013 года, был назначен Посол и Постоянный представитель Пакистана при Организации Объединенных Наций Масуд Хан см. S/ 2013/ 2/ Rev. 1.
The Ambassador and Permanent Representative of Pakistan to the United Nations, Masood Khan, was appointed as Chair of the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations for the period ending 31 December 2013 see S/2013/2/Rev.1.
всеобъемлющем соглашении о переходном периоде в Демократической Республике Конго изложен переходный процесс, завершающийся национальными выборами, которые должны быть проведены через два года после установления в июне 2003 года переходного правительства.
signed by the Congolese parties on 17 December 2002, outlined a transitional process culminating in national elections to be held two years after the inauguration of the Transitional Government in June 2003.
практической подготовки, завершающийся присвоением квалификации специалиста со средним специальным образованием, рабочего со средним специальным образованием.
practical training, culminating in certification as a specialist or a worker with a specialized secondary education diploma.
представляющий собой период времени, начинающийся с момента полного прекращения закачки диоксида углерода и завершающийся моментом закрытия места геологического хранения;
is the period that begins when carbon dioxide injection permanently ceases and ends when the geological storage site has been closed;
любое заинтересованное государство должно иметь возможность в случае провала процедуры примирения инициировать судебный процесс, завершающийся вынесением обязательного решения.
as effective as one would wish, each State concerned must be able to launch a judicial process culminating in a binding verdict when conciliation fails.
начинающийся в подразделении по оценке и консультированию и завершающийся поездкой перед развертыванием.
with an assessment and advisory unit, and concluded with a predeployment visit.
Последний этап процедур закупок, регулируемых Типовым законом, завершающийся заключением и вступлением в силу договора о закупках
A final stage of the procurement proceedings regulated by the Model Law, resulting in the conclusion and entry into force of a procurement contract
Завершающийся обзорный цикл по Конвенции помог государствам- участникам вновь приобщиться к Конвенции и особенно осознать,
The review cycle that was ending had helped States parties to develop a renewed sense of ownership of the Convention,
пассивов та часть аванса в счет субсидий на образование, которая приходится на период учебного года, завершающийся к дате составления финансовой ведомости, учитывается по статье отсроченных платежей.
those portions of education grant advances which are assumed to pertain to the scholastic years completed as at the date of the financial statement are shown as deferred charges.
других государств на срок, начинающийся с даты избрания и завершающийся 31 декабря 1999 года.
other States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 1999.
бы сравнить расклад по Египту- ведь лидеры по этим направлениям в Украине одни и те же, а завершающийся турецкий сезон стал едва ли не самым сложным.
the leaders in these areas in Ukraine are the same, and the ending Turkish season has become almost the most difficult.
начинающийся 1 января 2011 года и завершающийся 31 декабря 2011 года.
commencing on 1 January 2011 and expiring on 31 December 2011.
согласовали 18- ти месячный переходный план для Сирии, завершающийся свободными выборами.
the parties agreed on an 18 month transition plan for Syria leading to free elections.
от 18 ноября 1993 года продлил далее мандат ЮНОСОМ II на дополнительный период, завершающийся 31 мая 1994 года.
of 29 October 1993 and 886(1993) of 18 November 1993 for a further period expiring on 31 May 1994.
Таким образом, на тридцать четвертой сессии Комиссии предстоит вместо лиц, упомянутых в пункте 5 выше, назначить пять новых членов на срок в четыре года, завершающийся 30 июня 1999 года.
Thus, at its thirty-fourth session, the Commission will be called upon to nominate five new members to the Board to replace those referred to in paragraph 5 above for a four-year term expiring on 30 June 1999.
по взносам на период, начинающийся в день утверждения этой кандидатуры Генеральной Ассамблеей и завершающийся 31 декабря 1994 года.
for a term of office beginning on the day on which the appointment was approved by the General Assembly and concluding on 31 December 1994.
внесение вклада в процесс, завершающийся до начала следующей сессии)
in the case of input to a process that ends before the next session)
Бюро может принять решение о применении этого порядка в том случае, если задержка с принятием решения до следующей сессии лишило бы это решение смысла( например, внесение вклада в процесс, завершающийся до начала следующей сессии)
The Bureau may decide to use this process when waiting until the next Committee session would either make the decision irrelevant(for example in the case of input to a process that ends before the next session)
Послание по случаю окончания рамадана( ид- аль- фитр): в нынешним году этот орган в тридцатый раз обращается с посланием к мусульманам по случаю окончания рамадана( месяц поста для мусульман, завершающийся праздником разговения- ид- аль- фитром)- посланием, которое подписано председательствующим кардиналом ПСМД.
Message for the end of Ramadan('Id Al-Fitr). This is the thirtieth consecutive year in which the Commission has sent a message to Muslims for the end of the month of Ramadan(month of fasting for Muslims, concluded by the"Feast of Breaking the Fast",'Id al-Fitr)The message is signed by the Cardinal President of the PCID.
Результатов: 80, Время: 0.0717

Завершающийся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский