ЗАКОННЫМИ ИНТЕРЕСАМИ - перевод на Английском

legitimate interests
законный интерес
обоснованный интерес
законную заинтересованность
оправданный интерес
легитимный интерес
legitimate concerns
законной обеспокоенности
законной озабоченности
законный интерес
законную заинтересованность
законной заботой
законного беспокойства
законное стремление
обоснованную озабоченность
законной задачей
законных опасений
lawful interests
законный интерес
правомерное желание
legitimate interest
законный интерес
обоснованный интерес
законную заинтересованность
оправданный интерес
легитимный интерес
legal interests
правовой интерес
юридический интерес
законный интерес
правовой заинтересованности
законной заинтересованности
юридическую заинтересованность

Примеры использования Законными интересами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
основных свобод всех лиц и, с другой стороны, законными интересами национальной и международной безопасности.
on the other hand, legitimate concerns over national and international security.
надлежащим исполнением им своих должностных полномочий или законными интересами физических и юридических лиц,
his due execution of official duties or lawful interests of individuals, legal entities,
Лицо, обладающее правами и законными интересами, которые могут затрагиваться решениями, принятыми в ходе административного разбирательства, имеет право возбуждать административную процедуру
The persons that maintain the rights and the legal interests that may be affected by the decisions taken during the administrative proceeding have the right to start the administrative proceeding,
может быть целесообразным попытаться достичь баланса между различными законными интересами.
it may be advisable to seek a balance among the diverse legitimate interests.
обязанностями в этой связи Совета Безопасности и законными интересами третьих государств, которые, опираясь на статью 50 Устава, требуют оказания помощи.
the responsibilities of the Security Council and the legitimate concerns of third States that made requests for formal assistance on the basis of Article 50 of the Charter.
Глобализованная экономика, руководствуясь своими собственными законными интересами, стремится использовать наименее дорогостоящие средства производства
The globalized economy, in its own legitimate interest, strove to utilize the least expensive means of production
обязанностью поддерживать общественный порядок и с другими законными интересами, которые должны быть поэтому согласованы с ограничениями, вытекающими из международного правопорядка.
responsibility to maintain public order and to other legitimate concerns, which must therefore be reconciled with the constraints deriving from the international legal order.
Оратор также отметил необходимость устранения разрыва между законными интересами стран базирования, стремящихся к обеспечению справедливого режима
He further observed that there was a need to bridge the gap between the legitimate concern of the home countries that there should be fair treatment
Вместе с тем приняты все необходимые меры, обеспечивающие справедливое соотношение между законными интересами иностранных домработников( и других" ввезенных" работников),
Nevertheless, all necessary measures are taken to ensure a fair balance between the legitimate interests of foreign domestic helpers(and other“imported” workers)
накопления запасов стрелкового оружия в соответствии с законными интересами национальной и коллективной обороны и потребностями внутренней безопасности, а также в отношении уничтожения излишков оружия;
holdings of small arms in accordance with legitimate national and collective defence taking into account internal security needs, and the destruction of surpluses;
экспертов лежит та посылка, что<< презумпция невиновности… не вступает в коллизию с законными интересами правоохранительных органов в той мере, в какой они касаются арестованных>> пункт 200.
that this recommendation is premised on the Expert Group's assumption that"the presumption of innocence… does not conflict with the legitimate interests of law-enforcement authorities as they affect detainees" para. 200.
В заявлении содержится призыв ко всем государствам обеспечить, чтобы в соответствии с их обязательствами по международному праву при проведении мер, связанных с ограничением прав человека в ответ на терроризм, обеспечивался справедливый баланс между законными интересами национальной безопасности
The statement called on all States to ensure that measures restricting human rights in response to terrorism strike a fair balance between legitimate national security concerns
Было подчеркнуто, что соображения открытости должны быть сбалансированы с соображениями конкуренции( такими как предотвращение сговора) и законными интересами участников процедур такими как предотвращение раскрытия коммерчески чувствительной информации.
It was stressed that the considerations of transparency should be balanced against considerations of competition(such as to prevent collusion) and the legitimate interests of bidders such as to prevent the disclosure of commercially sensitive information.
поддержанием регионального мира и стабильности, законными интересами безопасности соответствующих стран
maintenance of regional peace and stability, the legitimate security concerns for countries involved
Содержание ряда положений этого проекта убедительно свидетельствует о том, что Комиссия придает важное значение обеспечению баланса между законными интересами личности и правом каждого отдельного государства устанавливать свои собственные законы, касающиеся предоставления гражданства.
A reading of some provision clearly showed the importance attached by the Commission to achieving a balance between the legitimate interests of individuals and the right of individual States to determine their own legislation on the granting of nationality.
связанные с деятельностью Специальной комиссии и Международного агентства по атомной энергии, с одной стороны, и законными интересами Ирака, связанными с его безопасностью,
in carrying out their work on the one hand and Iraq's legitimate concerns with regard to its security, sovereignty
поддерживает работу Группы правительственных экспертов, которая в рамках КОО ведет переговоры о заключении протокола по этому вопросу с сохранением баланса между законными интересами безопасности и гуманитарными потребностями.
by cluster munitions and supports the work of the CCW's Group of Governmental Experts to negotiate a protocol that addresses this issue while striking a balance between legitimate security needs and humanitarian considerations.
это поможет установить более прочный баланс между законными интересами как инвестора, так и принимающего государства.
as this might help in improving the balance between the legitimate interests of both the investor and the host State.
которые выступают за политическое урегулирование на основе переговоров кризиса в Бурунди путем установления в стране конституционного правового порядка и в соответствии с законными интересами всех сторон.
others that advocate a negotiated political settlement for the crisis in Burundi on the basis of the country's constitutional legal order and in consonance with the legitimate interests of the parties.
Однако мы считаем, что с целью предотвращения дальнейших страданий необходимо соблюдать должный баланс между жизненно важными гуманитарными интересами, с одной стороны, и законными интересами безопасности- с другой.
However, we feel that it is necessary to keep the proper balance between vital humanitarian concerns on the one hand and legitimate security concerns on the other, with the aim of preventing further suffering.
Результатов: 95, Время: 0.0498

Законными интересами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский