Примеры использования Затрагивались на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
В ходе развернувшегося затем открытого обсуждения затрагивались, в частности, некоторые основные факторы, определяющие динамику прямых иностранных инвестиций, и вопрос о роли поощрения инвестиционной деятельности с точки зрения меняющихся представлений инвесторов.
Фактически, те вопросы, которые затрагивались в ходе прений о реформе Совета Безопасности,
Поскольку в жалобе затрагивались как вопросы профессиональной этики,
О вопросах, которые затрагивались на открытых брифингах, в настоящем докладе будет говориться лишь в сжатой форме.
Для достижения этих целей в соглашении затрагивались, среди прочего, такие вопросы, как координация
В докладе координатора программы" Европа" Фонда Партнерство Евразия Микаэла Ованнисяна затрагивались механизмы кооперации гражданского
К числу других проблем, которые затрагивались в ходе миссии, относились тревожные темпы распространения ВИЧ/
углеродный след>> города, при этом бедные излишне бы не затрагивались.
Поскольку в жалобе затрагивались как вопросы профессиональной этики,
В ходе проводившихся общественных мероприятий и лекций затрагивались самые различные вопросы,
В связи с этим в ряде просьб об оказании помощи затрагивались эти последние проблемы,
В нем затрагивались нормативные и оперативные аспекты деятельности по обеспечению гендерного равенства
В Решении затрагивались вопросы ответственности,
отражены основные вопросы, которые затрагивались в ходе обсуждений.
Помимо прочего в ответах затрагивались темы, касавшиеся национальных программ борьбы с коррупцией,
В ходе дискуссий по этим двум вариантам затрагивались вопросы, которые могут оказать влияние на переговоры по ДЗПРМ на КР.
При проведении аналитических исследований в области международной торговли затрагивались вопросы, имеющие непосредственное отношение к многосторонним торговым переговорам.
В ней затрагивались вопросы макроэкономической политики,
Имеется ряд аспектов, которые не затрагивались Конвенцией 1989 года,
В докладах, поступивших после 15 августа 2002 года, в основном нашли отражение те же меры и вопросы, которые затрагивались в докладах, проанализированных Группой контроля.