ИЗМЕНЯЮЩИЕСЯ УСЛОВИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Изменяющиеся условия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в частности когда изменяющиеся условия в стране трудоустройства,
particularly when changed conditions in the country of employment,
Юг в целом- и к ТСРС в частности- учитываются изменяющиеся условия глобального экономического окружения.
the TCDC modality in particular- takes into account the changed circumstances of the global economic environment.
Точно так же, как многоклеточный организм имеет группу клеток раннего предупреждения, которые настроены на изменяющиеся условия, так и каждое общество уже имеет множество людей, которые являются чувствительными
Just as a multi-cellular organism has an early warning group of cells that are attuned to changing conditions, so does every society already have many individuals who are sensitive
не в полной мере отражают изменяющиеся условия на местах, и в них не могут быть учтены изменения оперативного
fully reflective of evolving conditions on the ground, nor do they account for operational and political developments subsequent
в рамках которого можно было бы учитывать изменяющиеся условия и ценности, а также новую научную информацию
iterative process in order to respond to changing conditions and values and to new scientific information
ее способности эффективно реагировать на постоянно изменяющиеся условия.
capable of responding effectively to a continuously evolving environment.
принимая во внимание изменяющиеся условия и готовность представляющих полицейские контингенты стран,
when taking into consideration the changing environment and the readiness of the police-contributing countries, a delayed factor
тенденции в области СРЗ и быстро изменяющиеся условия требуют новых региональных
trends in SRH and rapidly changing environments require new regional
В этих изменяющихся условиях оперативная деятельность адаптируется к новым потребностям стран- получателей помощи.
Within this changing environment, operational activities are adapting to new requirements of recipient countries.
Мониторинг жизнеспособности в изменяющихся условиях и помощь в реализации.
Monitor viability in changing environment and help implement.
В этом сущность отношения ко всем постоянно изменяющимся условиям жизни.
In that Essence to all the constantly changing conditions of life.
Как НСУ адаптируются к таким изменяющимся условиям.
How are the NSOs adapting to this changing environment.
Развитие промышленности России в исторически изменяющихся условиях.
The development of Russian industry in the historically changing conditions.
Здоровье- способность организма приспосабливаться к изменяющимся условиям.
Health is the body's ability to adapt to the changing environment.
Другая характерная черта расизма состоит в его способности легко приспосабливаться к изменяющимся условиям.
Another feature of racism is its ability to successfully adapt to the changing environment.
ЮНКТАД выработала замечательную способность адаптироваться к изменяющимся условиям.
UNCTAD developed a remarkable capacity to adapt to the changing environment.
Если бытие в какой-то мере определяет сознание, то изменившиеся условия определяют его новое состояние.
If life to some extent defines consciousness, the changed conditions define its new condition..
FM бизнес в изменившихся условиях: Hard FM
FM business in changed conditions: Hard FM
Оценка ЮНИДО: укрепление потенциала для устойчивого промышленного развития в изменившихся условиях.
Assessment of UNIDO: capacity development for sustainable industrial development under changed conditions.
Как стабильно привлекать клиентов из соцсетей в изменившихся условиях( 7 принципов).
How to consistently attract customers from social networks in the changed conditions(7 principles).
Результатов: 53, Время: 0.0448

Изменяющиеся условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский