ИМЕЮТСЯ БОЛЬШИЕ - перевод на Английском

have large
имеют большие
есть большие
имеют крупные
установлены большие
имеется большое
располагают большими
имеются крупные
располагают обширными
оказывают значительное
обладают большой
there are wide
contain large
содержат большое
содержат крупные
содержится большое
содержат значительные
has large
имеют большие
есть большие
имеют крупные
установлены большие
имеется большое
располагают большими
имеются крупные
располагают обширными
оказывают значительное
обладают большой

Примеры использования Имеются большие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
а на низших имеются большие, круглые камни.
whilst the lower levels contain large, circular shaped rocks.
У международного сообщества имеются большие ожидания в том плане, что в новом столетии Организации Объединенных Наций станет более эффективной организацией.
There are great expectations on the part of the international community that in the new century the United Nations will be a more effective Organization.
На Кармэе имеются большие залежи меди, часть из которых использовалась при создании Статуи Свободы.
Karmøy has large deposits of copper some from the Visnes mine was used in the construction of the Statue of Liberty.
В рамках политики и мер на международном уровне имеются большие возможности для направления рыночной силы глобализации на поощрение устойчивых структур производства и потребления.
There is considerable scope for policies and measures at the international level to harness the market power of globalization for promoting sustainable production and consumption patterns.
Имеются большие возможности взаимодействия между государственными
There is considerable potential for interaction between public
частные инвестиции способны внести вклад в развитие сельскохозяйственного сектора, и имеются большие возможности взаимодействия между инвестициями и сельским хозяйством.
private investments can contribute to the development of the agricultural sector, and there is considerable potential for interaction between the two.
Между странами и программами имеются большие различия с точки зрения выделяемых сумм государственного финансирования,
There is wide variation across countries and programmes in terms of the amount of public funding provided
Также имеются большие различия между кувейтским диалектом арабского языка
There are considerable differences between, for instance, Kuwaiti Arabic
поскольку в Бразилии имеются большие еврейская и палестинская общины.
since Brazil had large Jewish and Palestinian communities.
Мехрибан Алиева сказала, что имеются большие перспективы для развития сотрудничества между двумя странами во всех областях.
Mehriban Aliyeva said there were great opportunities for the development of relations in all spheres.
Отметив, что наши связи основаны на дружественных отношениях, Мехрибан Алиева сказала, что имеются большие перспективы.
Saying our relations relied on friendship, Mehriban Aliyeva said there were great opportunities for the development of relations in all spheres.
Имеются большие успехи в плане улучшения перспектив трудоустройства членов общин этнических меньшинств в Соединенном Королевстве,
Much has been achieved to improve the employment prospects of ethnic minority communities in the United Kingdom
Для Литвы, как члена ЕС, имеются большие возможности для снижения последствий воздействия изменения климата, чем для Беларуси.
Lithuania, as a member of the EU, has more possibilities to reduce impacts of climate change than Belarus.
С другой стороны, имеются большие, но пока что недооцененные возможности быстрого уменьшения масштабов крайней нищеты в НРС на основе устойчивого роста.
On the other hand, there is a major but currently underestimated opportunity for rapid reduction of extreme poverty in the LDCs through sustained growth.
На Конференции проходят оживленные переговоры и имеются большие надежды на то, что на ней в скором времени будет выработан текст эффективного договора.
The Conference is in the middle of live negotiations, and there are high expectations that it will produce the text of an effective treaty without delay.
Имеются большие возможности для совместной работы ICED
There is much potential for ICED and CCAMLR to work
Таким образом, у страны имеются большие запасы гексафторида урана для поддержания нынешнего уровня обогащения в обозримом будущем.
The country therefore has an ample supply of uranium hexafluoride to maintain current levels of enrichment for the foreseeable future.
в ряде лесистых и недоступных районов страны имеются большие площади, на которых каннабис произрастает в диком виде.
in some parts of the country that were forested and inaccessible, there were substantial areas where cannabis was growing wild.
Жизнь животных и растений незначительно изменялась в течение голоцена, но имеются большие перемещения в их распределениях.
Animal and plant life have not evolved much during the relatively short Holocene, but there have been major shifts in the distributions of plants and animals.
В городе имеются большие микрорайоны, построенные для евреев в восточной части города и к востоку от него,
There are large sectors of the City that have been built for Jews in the eastern part
Результатов: 68, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский