ИСКАЖЕННУЮ - перевод на Английском

distorted
искажать
деформировать
извращать
искажения
нарушить
skewed
косое
исказить
перекоса

Примеры использования Искаженную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
поводу палестинской информационной программы, заявив, что она создает необъективную и искаженную нарративную картину региона.
the Palestinian information programme, saying that it offered a narrative of the region that was biased and misleading.
красивое лицо превратилось в искаженную яростью маску.
turning that handsome face into a twisted mask of fury.
не смогла возродить себя нигде или заново внедрять свою искаженную идеологию",- добавил он.
has not managed to revive itself anywhere or resell its twisted ideology," he added.
Особенно ценятся изолированные группы населения, так как они могут дать генетическую информацию, присущую только этой группе и не" искаженную" смешением с другими группами.
Isolated population groups are highly valued as they can provide genetic information unique to that group and not“blurred” by mixing with other groups.
приняли искаженную политику поименного порицания ряда стран
had adopted a biased policy of naming and shaming a number of countries,
с газетой" Фолья- 8", опубликовавшей искаженную цифровым способом фотографию Президента
which had published a digitally altered photograph of the President and other high-level officials
Незаконное вещание на Кубу содержит ложную и искаженную информацию, направленную на дестабилизацию
The illegal transmissions to Cuba contained false and twisted information intended to destabilize
могли дать искаженную картину при их использовании для оценки потребностей в ресурсах секретариата.
might give a misleading picture if used to assess the resource needs of the secretariat.
Когда вы поймете, что было оказано давление на ваших предков насильно принять искаженную историю, вы поймете,
When you understand the pressure that was put on your ancestors to accept a corrupt history, you will understand that
ослабленные злоупотреблениями, и политическую систему, искаженную ложной необходимостью делать выбор между репрессиями и исламским экстремизмом.
State institutions enfeebled by misuse and a politics distorted by the false choice between repression on the one hand and Islamist extremism on the other.
вводящую в заблуждение и заведомо искаженную точку зрения, согласно которой терроризм присущ лишь одному географическому региону, религии, культуре и цивилизации.
can stop accepting distorted, confused, ill-conceived viewpoints that see terrorism as part of just one geographical region, religion, culture or civilization.
С зарождением демократии в Южной Африке шесть лет назад вновь избранное правительство вместе с народом нашей страны унаследовало искаженную систему правления с учреждениями,
With the advent of democracy in South Africa six years ago, the newly elected Government, together with the people of our country, inherited a distorted system of governance,
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики хотела бы выразить глубокое сожаление в связи с тем, что президент Франции и премьер-министр Италии заняли искаженную и предвзятую позицию, выразившуюся в их заявлениях по
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea would like to express its great regret over the distorted and prejudiced stances taken by the President of France
прочный союз в искаженную и веселую легенду, где мы упоминаемся как злобные существа, которые могли увлечь матросов определенными гипнотическими песнями,
firm alliance into a distorted and hilarious legend where we are remembered as monstruous beings who would attract the sailors with certain hipnotic songs,
т. д.- западные средства массовой информации пытаются распространять искаженную и безответственную информацию,
United Nations peace-keeping operations- the Western media had tended to disseminate biased and irresponsible information,
возможности сбалансировать искаженную энергию и мыслеобразцы.
as an opportunity to balance discordant energy and thought patterns.
Однако рекомендованное исключение стран из перечня наименее развитых исключительно на основе показателя достаточно высокого уровня валового национального дохода без учета двух других критериев может дать искаженную картину состояния развития той или иной страны и/ или привести к исключению из этого перечня страны с несбалансированным развитием.
However, the recommended graduation from least-developed-country status solely on the strength of a sufficiently high level of gross national income, without satisfying the other two criteria, could give an erroneous picture of a country's development and/or lead to the graduation of a country whose development was unbalanced.
глаза души смогли увидеть действительную панораму, не искаженную никакими пороками.
your soul eyes can see a true vision without being distorted by any vices.
кровью и победой восстановившего искаженную историческую справедливость
who has restored with blood and victory the distorted historical justice
Если отсканированное изображение выглядит искаженными, прекратите перемещать IRIScanTM Mouse на какое-то время.
If the scanned image appears distorted, stop moving the IRIScanTM Mouse briefly.
Результатов: 80, Время: 0.0449

Искаженную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский