SKEWED - перевод на Русском

перекос
imbalance
bias
skewed
distortion
disparity
misalignment
skewness
неравномерное
uneven
unequal
inequitable
irregular
unbalanced
skewed
non-uniform
erratic
nonuniform
искаженные
distorted
discordant
skewed
disfigured
искажены
distorted
skewed
misrepresented
disfigured
are deformed
misquoted
несимметричное
перекосы
imbalance
bias
skewed
distortion
disparity
misalignment
skewness
искаженное
distorted
skewed
искаженными
distorted
skewed

Примеры использования Skewed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Data can be skewed by respondents seeking to maximise resource allocations(e.g. inflated enrolment
Данные могут быть искажены респондентами, стремящимися к максимальному увеличению получаемых ресурсов( например,
the low level of manufacturing industry and the extremely skewed distribution of income are a result of institutionalized social inequality over long periods.
низкий уровень развития производства и крайне неравномерное распределение дохода являются результатом узаконенной социальной несправедливости, которая существовала на протяжении многих лет.
how poorly they are treated by authorities and how skewed media representations of them are.
насколько плохо к ним относятся власти и насколько искажены представления о них в средствах массовой информации.
especially when the data set includes a lot of detailed information that for example may have skewed distribution in statistics.
набор данных содержит большой объем подробной информации, которая, например, может иметь несимметричное распределение в статистике.
PULSE can tell you when CMM data may be skewed due to excessive vibration caused by other workshop equipment.
PULSE может сообщить, когда данные КИМ могут быть искажены вследствие воздействия чрезмерной вибрации, вызванной другим цеховым оборудованием.
Lack of market access, Aid for Trade and a skewed multilateral rule-based trading system continue to deny a level playing field to developing countries.
Недостаточный доступ к рынкам, программа содействия торговле Aid for Trade и перекосы в многосторонней основанной на правилах системе торговли по-прежнему не позволяют создать равные условия для развивающихся стран.
Censorship and skewed reporting is also practised by the private-sector media, which often indoctrinate more effectively than Governments.
Цензура и искаженное освещение событий также практикуются частными средствами массовой информации, которые нередко внушают определенные идеи более эффективно, нежели правительства.
Public services also mitigate the impact of skewed income distribution
Коммунальные услуги также смягчают перекосы в распределении доходов
As he travels through space, the Little Prince encounters several strange grown-ups on different planetoids, all with a skewed or curious way of looking at life.
За время путешествия от планеты к планете Маленький принц встречает странных взрослых с разных астероидов с искаженными или странными взглядами на жизнь.
Her delegation was particularly concerned about the skewed distribution of Aid for Trade resources.
Делегация Соломоновых островов в особенности обеспокоена неравномерным распределением ресурсов в рамках Инициативы по оказанию помощи в торговле.
The fact that standardized global indicators gave a skewed picture of a country's development on the basis of a"one size fits all" model.
Необходимо учитывать, что стандартизированные глобальные показатели дают искаженную картину развития страны на базе единой универсальной модели.
The result is an example of the skewed and often incoherent policies pursued by some developed countries.
Этот результат является примером асимметричной и часто непоследовательной политики, проводимой некоторыми развитыми странами.
To avoid excessively large query region after expansion in skewed datasets, an optimization of the query algorithm exists,
Во избежание чересчур больших запросов по диапазону после расширения окна запроса в асимметричных данных существует алгоритм оптимизации,
Experience shows that skewed flows of humanitarian funding for complex emergencies undermine protection and assistance to civilians in need.
Опыт свидетельствует о том, что неравномерные потоки финансовых средств на гуманитарные цели в случае сложных чрезвычайных ситуаций негативно влияют на защиту нуждающихся гражданских лиц и помощь им.
that completely eliminates the problems with shimmying and skewed swivel wheels.
которая полностью устраняет проблемы с колебанием и перекосом поворотных колес.
that eliminates the problems with shimmying and skewed swivel wheels.
которая полностью устраняет проблемы с колебанием и перекосом поворотных колес.
Economic justice: providing people with a fair reward for their economic activity, without exploitation or excessively skewed income and wealth distribution;
Экономическая справедливость: обеспечение справедливого вознаграждения экономической деятельности людей без эксплуатации и чрезмерных перекосов в распределении доходов и богатства;
Expenditure Survey provide clear evidence of skewed income distribution.
по национальным доходам и расходам четко свидетельствуют о неравномерном распределении доходов.
This is a function which can be either symmetrical or skewed to the left or right, depending on the
Речь идет о функции, которая может быть либо симметричной, либо асимметричной слева или справа в зависимости от величин,
women in industries and occupations is skewed.
в различных видах профессиональной деятельности является неравномерным.
Результатов: 118, Время: 0.1013

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский