ИСТОЛКОВЫВАЕТСЯ - перевод на Английском

construed
толкуют
истолковывать
understood
понимать
понимание
понятно
разбираться
осознавать

Примеры использования Истолковывается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Пункта 6 а и с, который истолковывается в соответствии с положениями, применяющимися в отношении ГИО.
Paragraph 6(a) and(c), which shall be construed in a manner applicable to GMOs.
Эта проблема истолковывается, как указывает Генеральный секретарь,
This issue has been interpreted in many different ways,
Процесс составления бюджета перестает быть функциональным, когда решение о том, чтобы отложить пересчет связанных с должностями расходов истолковывается как один из способов поглощения издержек.
The budget process had become dysfunctional when the decision to defer post-related recosting had been interpreted as a way of absorbing costs.
особенно в тех случаях, когда преподаватели приводят источники, в которых одно и то же событие истолковывается по-разному.
especially when teachers point out sources that interpret the same event differently.
при этом понятие" годовой бюджет" истолковывается соответствующим образом;
and"annual budget" shall be construed accordingly;
Iv в пункте 6 с ссылка на" выбросы" в контексте реализации на рынке истолковывается как ссылка на" конкретные условия использования и обращения";
Iv In paragraph 6(c), the reference to'emissions' shall in the context of placing on the market be construed as referring to'specific conditions of use and handling';
данный вывод относится только к тому налоговому законодательству, которое является действующим на дату настоящего документа и которое истолковывается как указано в соответствующей публикации.
this summary only addresses The Netherlands tax legislation as in effect at the date hereof and as interpreted in published case law until this date.
Иногда реструктуризация истолковывается в сугубо финансовом смысле,
Sometimes restructuring is interpreted in purely financial terms,
Комитет серьезно обеспокоен тем, каким образом принцип уважения взглядов ребенка( статья 12) истолковывается в государстве- участнике,
The Committee is seriously concerned at the way in which the principle of respect for the views of the child(art. 12) is interpreted in the State party,being..">
Он убеждается, что статья 23 Конституции истолковывается как включающая в себя требование статьи 4 Пакта, что любые отступления от Пакта должны уважать международные обязательства страны, включая те части Пакта, которые неотъемлемы по своему характеру.
He was reassured to learn that article 23 of the Constitution was interpreted as including the requirement in Covenant article 4 that any derogations from the Covenant must respect the country's international obligations, including those parts of the Covenant that were non-derogable in nature.
технической помощи термин" национальное учреждение" истолковывается гибко и означает любой созданный правительством орган, призванный играть главную роль в контроле за положением в области прав человека внутри страны.
of advisory services and technical assistance, the term"national institution" is interpreted flexibly to mean any body which is established by a Government to play a central role in the domestic human rights situation.
В ряде докладов говорится о том, что в соответствии с определенными критериями, основанными на стереотипах, отсутствие у женщин" послужного списка" истолковывается как неопытность в предпринимательской деятельности,
A number of reports note that the lack of a woman's"track record", was interpreted, according to certain stereotypical criteria,
герменевтических проблем, которые влияют на то, каким образом Писание истолковывается в церкви.
hermeneutical problems that affect how Scripture is interpreted in the church.
Следовательно, он хотел бы знать, существует ли обычное законодательство, применяющее статью 23 Конституции, которая указывает, что права неотъемлемы, и истолковывается ли статья в свете Общего комментария№ 29 Комитета, который касается чрезвычайных положений.
He would therefore like to know if there was ordinary legislation implementing article 23 of the Constitution that specified which rights were non-derogable and if that article was interpreted in the light of the Committee's General Comment No. 29, which dealt with states of emergency.
эта часть истолковывается с учетом первоначального намерения сторон,
that part will be construed to reflect the parties' original intent,
В комментарии к типовой конвенции ОЭСР пункт 3 статьи 26 истолковывается как создающий требование взаимности в том смысле, что предоставление информации не является обязательным в том случае, если налоговые органы обеих стран не располагают примерно равными возможностями.
The OECD commentary has interpreted paragraph 3 of article 26 as creating a reciprocity requirement-- that exchange of information is not required unless both tax administrations have approximately equal capacity.
Закон распространяется также на государство и истолковывается широко для применения его в отношении многих общественных мест,
The law applies to the State as well and has been interpreted broadly as applying to a host of public places,
Эта статья истолковывается как распространяющаяся на любую область, подлежащую регулированию,
This Article has been interpreted as encompassing any field that is subject to regulation,
Концепция демократии, которая истолковывается как управление в соответствии с волей каждого народа,
The concept of democracy, which is understood as governing according to the will of each people,
оно описано в текстах Евангелия, истолковывается очень просто как педагогический прием со стороны Христа, который лишь" делает вид", оказывает" снисхождение".
is simply interpreted as a pedagogical device or“appearance” on the part of Christ to show His“condescension.
Результатов: 66, Время: 0.0647

Истолковывается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский