SHALL BE CONSTRUED - перевод на Русском

[ʃæl biː kən'struːd]
[ʃæl biː kən'struːd]
толкуются
are interpreted
construed
interpretations
истолковываются
construed
are interpreted
рассматривается
is considered
is seen
addresses
is regarded
deals
discusses
examines
is viewed
reviews
is treated
должна быть истолкована
подлежат толкованию
shall be interpreted
are to be interpreted
subject to interpretation
shall be construed
толкуется
is interpreted
construed
interpretation
has interpreted
истолковывается
is interpreted
construed
understood
следует толковать
should be interpreted
is to be interpreted
must be interpreted
should be read
shall be interpreted
should be understood
should be construed
must be read
need to be interpreted
is to be construed

Примеры использования Shall be construed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nothing on this page shall be construed as an offer to provide payment instruments or as an invitation
Представленная на данной странице, не должна толковаться как предложение о предоставлении платежных инструментов
Nothing in this Convention shall be construed as derogating from the right to act in self-defence.
Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как допускающие умаление права на самооборону.
No information published in this website shall be construed as professional consultancy,
Никакая информация, размещенная на настоящем веб- сайте, не может рассматриваться как профессиональная консультация,
Nothing in subsection(2) shall be construed as limiting the circumstances in which the commission of any act may.
Никакие положения подпункта( 2) не могут толковаться как ограничивающие круг обстоятельств, в которых совершение какого-либо действия может..
These Terms shall be construed according to the laws in force in Spain on the subject,
Эти Правила должны толковаться в соответствии с законами, действующими в Испании по этому вопросу,
its related specifications shall be construed or interpreted to require Registry Operator to violate Applicable Laws
связанных с ним спецификаций нельзя толковать или интерпретировать как требование к Оператору регистратуры нарушить Действующее законодательство
The arbitration proceeding shall be construed in accordance with the applicable laws of the American Arbitration Association.
Арбитражное разбирательство должно толковаться в соответствии с действующим законодательством Американской арбитражной ассоциации.
Nothing in the Product instructions or information shall be construed to create an express warranty of any kind with respect to the Products.
Ничто в инструкциях или информации об Изделии не должно толковаться, как создающее ясную гарантию какого-либо рода в отношении Изделий.
Nothing in these principles and guidelines shall be construed as restricting or derogating from any rights or obligations arising under international law.
Эти принципы и руководящие положения никоим образом не должны толковаться как ограничивающие или частично отменяющие какие бы то ни было права или обязательства, предусмотренные международным правом.
Disclaimer: Nothing on this webpage shall be construed as a contractual commitment
Отказ от ответственности: ничто на данной веб- странице не должно быть истолковано как договорное обязательство
Additionally, nothing contained on this Website shall be construed as providing consult or advise to you.
Кроме того, ничего из того, что можно найти на этом сайте, не следует воспринимать как рекомендации или консультации.
Any reference in this Protocol to"Contracting Parties" shall be construed as a reference to both Contracting States and Contracting Organizations.
В настоящем Протоколе ссылки на" Договаривающиеся Стороны" означают ссылки на Договаривающиеся государства и Договаривающиеся организации.
This user agreement is governed by the laws of the Russian Federation and shall be construed in accordance with it.
Настоящее пользовательское соглашение регулируется законодательством Российской Федерации и будет толковаться в соответствии с ним.
The following terms shall be construed in the Legal Notice and Privacy Policy according to the following definitions.
Термины, приведенные в Юридическом предупреждении и в Политике обработки персональных данных, будут толковаться следующим образом.
ordinary course of events."Know" and"knowingly" shall be construed accordingly.
Знать" и" знание" должны толковаться соответствующим образом.
The specificity of the context of the Nord shall be construed as a real school case,
Специфика контексте Nord толкуются как настоящая школа случай,« лаборатории»
Any reference in this Agreement to"a Government" or"Governments" shall be construed as including the European Union and any intergovernmental organization
Любая ссылка в настоящем Соглашении на" правительство" или" правительства" рассматривается как включающая ссылку на Европейский союз
the terms;"forward","foremost","rearward" and"rearmost" etc. shall be construed accordingly.
т. д. толкуются соответствующим образом.
references in these Conditions to the Republic of Kazakhstan shall be construed as references to the Republic of Kazakhstan and/or such other jurisdiction.
ссылки в настоящих Условиях на Республику Казахстан толкуются, как ссылки на Республику Казахстан и( или) такую иную юрисдикцию.
legal system of a given State shall be construed, unless otherwise expressed, as directly referring
системы права какого-либо государства толкуется как непосредственно отсылающее к материальному праву этого государства,
Результатов: 76, Время: 0.0835

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский