Примеры использования Должны толковаться на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Оно далее указало, что основные права, признанные в его Конституции, должны толковаться в свете его международных обязательств.
Постольку, поскольку четкие формулировки правил не требуют иного, они должны толковаться так, чтобы это обеспечивало простоту процедуры, справедливое отношение к сторонам
Эти рабочие условия регулируются итальянским законодательством и должны толковаться в соответствии с этим законодательством.
В качестве общего правила было бы также полезным принять положение, в соответствии с которым все нормы должны толковаться в свете международных договоров по правам человека, ратифицированных Кыргызстаном.
Ссылки на" лицо" должны толковаться как охватывающие как физических,
которые он применяет, во многих случаях должны толковаться и применяться в первый раз.
Ii ссылки на" кредиторов" должны толковаться как охватывающие как кредиторов в государстве суда,
положения соглашения и соответствующее положение Сообщества являются идентичными по формулировке, не означает, что они должны толковаться идентично.
В качестве исключительной меры они должны толковаться в узком смысле,
оговорки к международным договорам о правах человека должны толковаться в интересах отдельных лиц.
принципы такой системы взаимодействуют с другими нормами и принципами и должны толковаться на их фоне.
Процессуальные гарантии, содержащиеся в статье 13 Пакта, включают понятия надлежащей правовой процедуры, которые отражены также в статье 14, и поэтому должны толковаться в свете этого последнего положения.
другие соответствующие международные соглашения должны толковаться как совместимые.
законодательные тексты Сообщества должны толковаться в соответствии с положениями такого соглашения.
нормы международного права должны толковаться и применяться в киберпространстве;
законодательные рамки уже существуют, однако они должны толковаться в соответствии с международными стандартами.
Такие предварительные обсуждения ни в коей мере не должны толковаться в том смысле, что они нарушают или подменяют собой мандат Комиссии;
Раздел 195( 3) предусматривает, что английские законы должны толковаться с теми изменениями, которые в них надлежит внести в соответствии с Конституцией.
Эти Правила должны толковаться в соответствии с законами, действующими в Испании по этому вопросу,
Эти принципы и руководящие положения никоим образом не должны толковаться как ограничивающие или частично отменяющие какие бы то ни было права или обязательства, предусмотренные международным правом.