ИСХОДИЛИ - перевод на Английском

came
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
assumed
считать
выполнять
принимать
исходить
нести
взять на себя
предположить
полагаю
допускаем
думаю
proceeded
действовать
исходить
осуществляться
проходить
протекать
идти
проследовать
приступить
продолжить
перейти
emanating
исходят
вытекают
обусловлены
проистекают
поступают
являются
излучают
возникают
эманируют
результатом
were based on
originated
происходить
происхождение
поступают
возникают
берут начало
источником
проистекают
зарождаются
выходцами
on the basis
на основе
на основании
исходя
на базе
по признаку
по итогам
с учетом
основываясь на
опираясь на
руководствуясь
relied on
полагаться на
опираться на
рассчитывать на
зависят
основываться на
основаны на
ссылаться на
на основе
надеяться на
ориентироваться на
come
поехать
исходить
приходят
иди
приезжают
придти
пойдем
подойди
давай
поступают
emanated
исходят
вытекают
обусловлены
проистекают
поступают
являются
излучают
возникают
эманируют
результатом
assume
считать
выполнять
принимать
исходить
нести
взять на себя
предположить
полагаю
допускаем
думаю
assumes
считать
выполнять
принимать
исходить
нести
взять на себя
предположить
полагаю
допускаем
думаю
proceed
действовать
исходить
осуществляться
проходить
протекать
идти
проследовать
приступить
продолжить
перейти
are based on

Примеры использования Исходили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
приблизительно в 50 000 рейхсмарок, исходили от Немецкого Банка, а также от фирм« BMW» и« Daimler- Benz».
approximately 50,000 Reichsmark, came from Deutsche Bank boardmember Emil Georg von Stauß associates, including BMW and Daimler-Benz.
И от престола исходили молнии и громы
And out of the throne proceeded lightnings and thunderings
При использовании прежнего метода исходили из того, что ожидаемая валовая добавленная стоимость на единицу труда индивидуального предпринимателя равна соотношению валовой добавленной стоимости
The previous method assumed that the expected gross value added per labour input of sole proprietors equals to the ratio of gross value added
Ну а атаки исходили далеко не только от Kolss- BDC,
But the attack came away not only from Kolss-BDC,
Точнее мы исходили из количества заказов на одного,
More precisely, we proceeded from the number of orders for one,
То есть все эти знания давались людям и рань ше и все они исходили из одного источника- науки Шамбалы.
That is, such knowledge was given to people before, and it all originated from a single source: the science of Shambala.
Мы исходили из того, что налоговое управление определяет частоту проведения аудита индивидуальных предпринимателей на основе практического опыта и моделей.
We assumed that the tax office defines the frequencies of audited sole proprietors by practical experiences and models.
тогда как Иванов и Анненский исходили из его символической природы.
based on the image, whereas Ivanov and Annensky proceeded from its symbolic nature.
в последнем случае свидетельства исходили от их ближайших родственников.
in which event the testimony came from direct relatives.
при оценке потребности в которой исходили из статистики Министерства образования и науки о численности учащихся.
with the need assessed on the basis of the statistics on the number of pupils of the Ministry of Education and Research.
средства массовой информации исходили из старых и общеизвестных слухов
the media having relied on old and well known rumours
Мы исходили из того, что относительные показатели незаявленной произведенной продукции
We assumed that the ratios of undeclared output and GVA equal to
государства все еще чувствуют угрозы, которые исходили от внешнего мира сотни лет назад.
states still feel threats that came from the outside world hundreds of years ago.
не был уточнен, поскольку суды исходили из той посылки, что Закон№ 143 являлся единственной приемлемой правовой основой.
because the courts proceeded from the premise that Law No. 143 was the only applicable legal basis.
В России и Армении часто при расчете стоимости транзита по территории Грузии исходили из стоимости российского газа для Армении.
While calculating the transit cost through Georgia, Russia and Armenia relied on the Russian gas cost for Armenia.
Вы еще не получили имя в Круг со стороны Министерства, мы исходили в режиме одиночного оператора,
Having not yet received the name of the club by the Ministry, we proceeded in single operator mode,
Необходимо, чтобы все инициативы всегда исходили от государств- членов
It is essential that all initiatives always come from Member States
Его товарищи не переставали удивляться тем милосердным словам, которые исходили из его уст.
His associates never ceased to wonder at the gracious words that proceeded out of his mouth.
Признание, что некоторые болезни исходили от самого общества, было особенно хорошо проявлено в 1960- ых, когда злоупотребление наркотиками достигло монументальных размеров.
The recogni tion that certain illnesses emanated from society itself was particularly well manifested in the 1960s when drug abuse reached monumental proportions.
конкретное выражение идей, исходили от участников, как в индивидуальном порядке,
as concrete manifestations of the ideas, come from the participants, both as personal
Результатов: 180, Время: 0.2043

Исходили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский