EMANATED - перевод на Русском

['eməneitid]
['eməneitid]
исходят
come
emanate
proceed
are based on
assume
originate
stem
on the basis
rely on
вытекает
derives
stems
arises
follows
flows
implies
results
emanates
emerges
is implicit
поступает
comes
enters
receives
goes
does
arrives
originates
flows
there is
acts
эманировали
emanated
итогам
results
outcome
basis
end
following
based
conclusion
emanating
findings
обусловлено
is due
are attributable
resulted
because
owing to
reflects
is caused
stemmed
driven
attributed to
проистекают
stem
derive
arise
emanate
result
flow
originate
come
являющихся результатом
emanating
are the result
stemming
were the outcome
возникает
arises
there is
occurs
raises
emerges
appears
creates
comes
poses
results
исходит
comes
emanates
is based on
assumes
originates
proceeds
stems
relies on
on the basis
radiates
вытекающих
вытекают
вытекающие

Примеры использования Emanated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in verifying that a reservation emanated from the proper source,
что оговорка исходит из надлежащего источника,
The recogni tion that certain illnesses emanated from society itself was particularly well manifested in the 1960s when drug abuse reached monumental proportions.
Признание, что некоторые болезни исходили от самого общества, было особенно хорошо проявлено в 1960- ых, когда злоупотребление наркотиками достигло монументальных размеров.
You can still see the Pozzo di Venere(from where the eternal fire emanated) in the gorgeous castle.
Вы все еще можете увидеть Поццо ди Venere( откуда исходит вечный огонь) в великолепном замке.
the most critical external assessments of UNHCR still emanated from the NGO community.
наиболее критические внешние оценки деятельности УВКБ попрежнему исходили от НПО.
fulfillment of the rights emanated from the CEDAW.
осуществления прав, вытекающих из КЛДЖ.
measures which emanated from the National Strategy for the Improvement of the Position of Women
мер, которые вытекают из Национальной стратегии улучшения положения женщин
he appeared to be at the pivotal point from which all force emanated and to which all returned.
он находился в центральной точке, из которой все силы исходили и к которой возвращались.
UNCTAD must also take care to respond only to those requests that emanated from all parties involved in a particular situation.
ЮНКТАД также необходимо реагировать только на те просьбы, которые поступают от всех сторон, затрагиваемых той или иной ситуацией.
provides strategic recommendations that emanated from this evaluation.
стратегические рекомендации, вытекающие из данной оценки.
Instead, the report only reproduced the litany of complaints that invariably emanated from dubious and politically motivated sources.
Вместо этого в докладе были всего лишь воспроизведены ранее звучавшие жалобы, которые неизменно поступают из сомнительных источников от лиц, руководствующихся политическими соображениями.
The Division should be responsive to the recommendations and priorities that emanated from the Informal Consultative Process on Oceans
Отдел по вопросам океана и морскому праву должен учитывать рекомендации и приоритетные задачи, вытекающие из неофициального консультативного процесса,
Our strong objections emanated from the illegality of the objectives
Наши решительные возражения обусловлены незаконным характером целей
The Russian doctrine originally emanated from the idea that this kind of right belongs to each person
Российская доктрина изначально исходила из того, что подобное право принадлежит и так каждому человеку
That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach,
Это решение вытекало из изложенного в докладе<<
These challenges emanated from two sources: insufficiency of human,
Эти трудности обусловлены двумя причинами: недостаточностью людского,
Out of that Conference emanated a comprehensive Platform for Action aimed at fostering greater empowerment of women
Итогом этой Конференции стала всеобъемлющая Платформа действий, направленная на расширение прав и возможностей женщин
When it emanated in actu and became like unto its own Parent,
Когда он эманировал in actu и стал подобным своему Родителю,
It absorbs the heat emanated from the soldering or brazing torch,
Поглощает тепло, исходящее от горелки, предотвращая деформацию,
The majority of cases resolved through ombudsman services, emanated from offices away from Headquarters and field operations,
Большинство дел, урегулированных при помощи услуг омбудсмена, исходило из отделений, расположенных за пределами Центральных учреждений,
Such demands emanated from interested bodies,
Такие требования поступали от заинтересованных органов,
Результатов: 144, Время: 0.144

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский