concerned
обеспокоенность
озабоченность
забота
концерн
интерес
стремление
беспокойством
касаются
проблемой
опасения related to
касаются
относятся к
связаны
соотносятся
быть связаны
отношение к
обусловлены
связи с
предназначаются для involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие dealt
заниматься
дело
рассматривать
решать
уговор
бороться
сделку
касаются
разобраться
справиться referred to
относятся к
обратитесь к
касаются
ссылаются на
имею в
ознакомиться с
указывают на
ссылка
в виду
отсылают к addressed
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть touched
сенсорный
прикосновение
касание
контакт
трогать
ощупь
тронуть
тач
осязание
штрих regarding
рассматривать
считать
отношение
связи
области
направлении
вопросу
что касается
поводу pertained to
касаются
относятся к
имеют отношение к
связаны
связаны с
принадлежат affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются in relation
Рекомендации Ирана касались ряда вопросов, включая наркотерроризм. Iran's recommendations addressed a number of issues, including narcoterrorism. Во всех случаях предупреждения касались мелких придирок к выходным данным. In all cases, warnings dealt with minor flaws in the outlets' output. Другие основные вопросы касались мониторинга, оценки и оперативной деятельности. Other major issues related to monitoring and evaluation and operations. Несколько резюме касались арбитражных решений Международной торговой палаты. A few abstracts referred to International Chamber of Commerce awards. Эти жалобы касались занятости( 8), жилья( 5), These complaints involved employment(8), housing(5),
Они касались компетенции рядового состава экипажа». They concerned the qualifications of the lower ranking crew members. Они касались главным образом услуг в области развития, партнерских связей и мобилизации ресурсов, а также управления. They mostly pertained to development services, partnership and resource mobilization, and management. И касались вопроса контроля качества. And addressed the issue of quality control. Часть выступлений также касались характера всеобъемлющего обзора, предусмотренного резолюцией 64/ 301. Comments were also made regarding the nature of the comprehensive review mandated by resolution 64/301. Некоторые рекомендации касались осуществления права на питание во время чрезвычайных ситуаций. Some recommendations dealt with the implementation of the right to food during emergency situations. Они в основном касались крупного рогатого скота, These mainly referred to cattle, poultry, Остальные дела касались классификации и прочих вопросов. The remaining cases related to classification and other matters. Ее исследования касались физики высоких энергий, Her research involved high-energy physics, Большинство из них касались нарушений в ходе досрочного голосования. Most of them concerned violations during early vote. Приоритет отдавался делам, которые непосредственно касались бенефициаров, и делам, связанным с серьезным мошенничеством. Priority was given to cases that directly affected beneficiaries and those that involved serious fraud. Другие высокоприоритетные рекомендации касались управленческих стратегий, Other high-priority recommendations pertained to management strategies; Эти оценки касались законодательных, регулирующих, These assessments addressed legislative, regulatory, Внесенные изменения касались следующих аспектов. Changes introduced related to the following. Различные разделы касались общеуголовных преступлений, Different sections dealt with ordinary crimes,
Больше примеров
Результатов: 2451 ,
Время: 0.2632