КОЛОССАЛЬНЫЕ УСИЛИЯ - перевод на Английском

tremendous efforts
огромные усилия
колоссальные усилия
огромная работа
enormous efforts
огромные усилия
колоссальные усилия
огромную работу
значительных усилий
громадные усилия
great efforts
большие усилия
огромные усилия
значительные усилия
много усилий
большим трудом
активные усилия
великое усилие
huge effort
огромные усилия
колоссальные усилия
немалых усилий
colossal efforts
колоссальные усилия
extraordinary efforts
огромные усилия
колоссальных усилий
исключительные усилия
immense efforts
огромные усилия
громадные усилия
considerable efforts
значительные усилия
немалые усилия
существенные усилия
немало усилий
большие усилия
серьезные усилия
большую работу
огромные усилия
tremendous effort
огромные усилия
колоссальные усилия
огромная работа
enormous effort
огромные усилия
колоссальные усилия
огромную работу
значительных усилий
громадные усилия
huge efforts
огромные усилия
колоссальные усилия
немалых усилий

Примеры использования Колоссальные усилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
которые прилагали колоссальные усилия, чтобы продвинуть вперед работу этого органа.
who made tremendous efforts to push forward the work of this body.
правительство Бенина предпринимает колоссальные усилия для удовлетворения потребностей населения в области здравоохранения.
the Government of Benin is making immense efforts to satisfy health needs.
Необходимо позаботиться о том, чтобы колоссальные усилия, которые международное сообщество затратило на проведение Барбадосской конференции, имели продолжение,
We need to ensure that the enormous effort the international community put into the Barbados Conference is carried forward
В результате требовались колоссальные усилия со стороны сотрудников отделов,
As a result, tremendous effort was required from staff in the Divisions,
Таким образом, спустя почти два года после Дейтона все еще приходится предпринимать колоссальные усилия в области прав человека на политическом, законодательном и административном уровне.
Thus, almost two years after Dayton, tremendous efforts still have to be made in the field of human rights at the political, legislative and administrative levels.
палестинском направлении не исчезли совсем, положение сегодня таково, что от обеих сторон потребуются колоссальные усилия для улучшения таких перспектив.
the situation is now such that enormous efforts on both sides will be required for the prospects to brighten again.
На нынешнем весьма нестабильном этапе мирного процесса необходимы колоссальные усилия для того, чтобы обеспечить безопасность
At the current fragile stage of the peace process, huge efforts were required to provide security
говорит, что международное сообщество прилагает колоссальные усилия для ликвидации нищеты
said that the international community had made a tremendous effort to eradicate poverty
Помимо ликвидации тяжелых последствий для экономики колоссальные усилия были предприняты по эвакуации 392 732 человек,
In addition to the devastating damage to the economy, an enormous effort was undertaken to evacuate 392,732 people,
Латинской Америке, за их колоссальные усилия по мобилизации ресурсов частных доноров.
Latin America, for their tremendous efforts in mobilizing resources from private donors.
Мы также хотели бы поблагодарить Генерального секретаря, а также заместителя Генерального секретаря КР за колоссальные усилия, посвящаемые ими работе Конференции по разоружению.
We would also like to thank the Secretary-General as well as the Deputy Secretary-General of the CD for the enormous efforts they put into the work of the CD.
весь политический класс должны приложить колоссальные усилия для восстановления ныне полностью утраченного доверия населения.
the politicians in general, have to make an enormous effort to recover the trust of the population, which has been completely lost.
также секретариат за их колоссальные усилия в течение года.
as well as the secretariat, for their tremendous efforts during the year.
предпринимает колоссальные усилия по борьбе с опустыниванием.
was making a tremendous effort to combat the phenomenon of desertification.
Родители, живущие в крайней нищете, нередко прилагают колоссальные усилия к тому, чтобы семья не распалась.
Parents living in extreme poverty often make enormous efforts to keep their families together.
В условиях скученности на малой территории человеку приходится прилагать постоянные колоссальные усилия над собой, подавляя раздражение и выбросы стресса.
Living on a small, crowded territory, a person must make constant huge efforts at suppressing angry outbursts.
Суд за последнее десятилетие приложил колоссальные усилия для повышения эффективности своего судопроизводства при сохранении высокого качества работы.
the Court has made tremendous efforts in the last decade to increase its judicial efficiency while maintaining its high quality of work.
посла Японии за их колоссальные усилия.
the Ambassador of Japan for their enormous efforts.
Отклонение законопроекта CVM свидетельствует о том, что для внесения существенных поправок в законы Бразилии необходимы колоссальные усилия.
The failure of the CVM bill illustrates the enormous effort required to make substantive changes to Brazilian law.
немцы прилагают« колоссальные усилия к тому, чтобы захватить Баку и Сталинград».
that the Germans were making'a tremendous effort to get to Baku and Stalingrad.
Результатов: 170, Время: 0.0494

Колоссальные усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский