КОНКРЕТНЫЕ РЕШЕНИЯ - перевод на Английском

specific decisions
конкретное решение
специальное решение
concrete solutions
конкретное решение
бетонного раствора
specific solutions
конкретное решение
специальные решения
concrete decisions
конкретное решение
specific action
конкретные меры
конкретные действия
конкретные решения
конкретные мероприятия
определенное действие
специальные меры
конкретной деятельности
конкретных шагов
особых действий
особых мер
concrete action
конкретные действия
конкретные меры
конкретные дела
конкретной деятельности
конкретных мероприятий
конкретные решения
практические действия
particular solutions
конкретное решение
practical solutions
практическое решение
практичным решением
практический способ
particular decisions
частности решение
конкретное решение
actual decisions
фактическое решение

Примеры использования Конкретные решения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
найти конкретные решения для улучшения ваших условий жизни путем продления вашей активной жизни на основе устойчивой политики социальной защиты.
to find concrete solutions to improve your living conditions by extending active life based on sustainable social protection policies.
В этой связи следует подчеркнуть, что конкретные решения зависят от применяемого кантонального процессуального кодекса
In this connection, it should be emphasized that specific decisions depend on the applicable cantonal code of procedure
В докладе также предлагаются конкретные решения, предназначенные для осуществления трех руководящих принципов, установленных Европейским союзом.
The report also offers concrete solutions designed to implement the three guiding principles set by the European Union.
Следует постараться изыскать эффективные конкретные решения в ходе переговоров, проводимых в рамках Всемирной торговой организации ВТО.
Effective and specific solutions should be sought in negotiations conducted in the context of the World Trade Organization WTO.
Омбудсмен вправе подвергать публичной критике действия административных властей или конкретные решения, а также выносить рекомендации, однако он не правомочен принимать какие-либо обязательные в правовом отношении решения..
The Ombudsman can publicly criticize an authority's administration or specific decisions and make recommendations, but he cannot make any legally binding decisions..
Представлены основные элементы, принципы, и некоторые конкретные решения, основанные на концепции управления по ограничениям
General components, principles and some specific solutions based on the Constraints Management concept
Конкретные решения Совета по этим важным темам будут способствовать их согласованному
Concrete decisions of the Council on these important themes will help in their coherent
работая вместе можно найти конкретные решения и возможности для преодоления проблем, встречающихся на пути предупреждения пыток посредством ФПКПП.
it is possible to find concrete solutions and ways forward to challenges faced in preventing torture through the OPCAT.
предлагаются конкретные решения для реализации договоренности, достигнутой три года тому
proposes specific decisions for implementing the bargain struck three years ago in Monterrey between developed
Сама специальная сессия должна принять конкретные решения и меры, связанные с отдельными международными инициативами.
The special session itself should take concrete decisions and actions in relation to selected international initiatives.
Генеральная Ассамблея приняла конкретные решения по восьми докладам ОИГ,
The General Assembly had taken specific action on eight JIU reports,
Необходимо найти конкретные решения для Кыргызстана, при которых бы мы смогли эффективно использовать человеческие капиталы страны.
Concrete solutions should be found in Kyrgyzstan that would enable us to use the country's human capital effectively.
предлагая и разрабатывая конкретные решения для удовлетворения требованиям скорости,
ADR designs specific solutions to meet the speed,
финансовым правилам Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, а также конкретные решения Совета управляющих.
including the special annex of the financial rules of the United Nations Human Settlements Programme and specific decisions of the Governing Council.
Конкретные решения об участии в деятельности рабочих групп, представляющих для них интерес, будут приняты в свете результатов
Concrete action on participation in the Working Groups of interest to them would be taken in the light of the results
Политическая декларация, принятая консенсусом, и другие конкретные решения государств- членов ОСХЛ являются крупными шагами к достижению нашей общей цели-- ликвидации химического оружия.
The Political Declaration agreed to by consensus and other concrete decisions of member States of the OPCW represent major steps forward towards our common goal, the elimination of chemical weapons.
Стамбульская программа действий предлагает конкретные решения по ускорению прогресса в наименее развитых странах.
The Istanbul Programme of Action offers concrete solutions for improving progress in the least developed countries.
Передовая практика позволяет предписывать конкретные решения, меры и реформы,
Best practice work prescribes specific solutions, actions and reforms,
Результаты работы судебной системы: когда в рамках судебной системы принимаются решения, предусматривающие вынесение наказания за дискриминацию, эти конкретные решения могли бы служить в качестве прецедента;
Judicial outcomes: once the justice system took decisions that punished discrimination, those specific decisions could serve as precedents;
следует предлагать Рабочей группе стремиться к достижению предопределенных результатов, или принимать конкретные решения по вызывающим противоречия аспектам ее работы.
the Commission should not instruct the Working Group to reach pre-set outcomes or take specific action on controversial aspects of its work.
Результатов: 259, Время: 0.064

Конкретные решения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский