КОНСТАТИРОВАЛО - перевод на Английском

noted
записка
примечание
заметка
нота
сноска
отмечаем
обратите внимание
сведению
заметьте
stated
государство
состояние
государственный
штат
found
искать
поиск
найти
считаю
обнаружить
отыскать
изыскать
встретить
узнать
ознакомиться
observed
соблюдать
наблюдать
соблюдение
наблюдение
почтить
отмечать
констатировать
заметить
проследить
acknowledged
признание
констатировать
признать
подтверждаете
отмечаем
осознаем
подтвердите

Примеры использования Констатировало на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Оно также констатировало, что национальное законодательство не соответствует международным обязательствам в области прав человека применительно к свободе ассоциации и выражения мнений.
It also noted that domestic legislation was not in conformity with international human rights obligations regarding freedom of association and expression.
В своей оценке УСВН констатировало отсутствие в Секретариате широко признаваемого и общего определения того, что такое<< накопленный опыт.
In its evaluation, OIOS noted that there was no widely agreed upon and common definition of what constitutes"lessons learned" in the Secretariat.
Состоявшееся вчера в Сочи заседание Высшего евразийского экономического совета констатировало позитивную динамику на пространстве ЕАЭС по большинству ключевых показателей.
A meeting of the Supreme Eurasian Economic Council which convened yesterday in Sochi noted a positive trend in the majority of key indicators throughout the Eurasian Economic Union.
Совещание экспертов констатировало существование тщательно разработанной системы обновления
the Meeting of Experts noted the existence of a system designed to update
развития общин( так оно тогда называлось) констатировало, что школы закрепляют" подчиненную роль женщины в обществе.
Community Development(as it was then) noted in 1995 that schools socialized“girls into their subordinate roles in society.
УЗПЧ констатировало отсутствие стратегии,
PDDH notes that there is no policy to strengthen
На национальном уровне УВКБ констатировало существенную активизацию деятельности по созданию политических
At the national level, UNHCR witnessed an important surge in the creation of policy
Жюри под председательством профессора Леонида Николаева констатировало« исключительный случай необычайного проявления музыкальных и пианистических способностей у ребенка».
The jury under the chairmanship of Leonid Nikolaev noticed child's"rare exceptional case of musical and piano skills.
Россияне предпочли Путина демократии",- констатировало после российских парламентских выборов французское издание" Express"( перевод статьи из" Express" опубликован в журнале Власть).
Russian voters have chosen Putin over democracy," said"Express"(France) in the wake of Russia's parliamentary elections. A translation of the"Express" article was published in Kommersant-Vlast magazine.
Кроме того, Управление получило семь жалоб, в которых упоминались акты дискриминации в широком смысле, и констатировало наличие нарушения в двух случаях.
He had also received six complaints of discrimination in the broad sense and had found there to be a violation in two of those cases.
Тем не менее через год бюро омбудсмена констатировало, что расследование не было завершено.
Yet one year later, the Ombudsman's Office had observed that the investigation had not been concluded.
Что касается национальных оценок и программ в области технического сотрудничества( НОПТС), то совещание констатировало значительное отставание в этом процессе, начатом в 1989
It was noted at the meeting that the National Technical Cooperation Assessment
Дуплексное ангиосканирование вен нижних конечностей в большинстве случаев констатировало широкий спектр патологических ультразвуковых признаков.
Duplex ultrasound scanning of the lower extremities in most cases revealed a wide spectrum of pathological ultrasound signs.
переданное со сферы Мелхиседеков- центрального мира этой категории в Небадоне,- которое лишь констатировало необычайное и неслыханное явление.
from the Melchizedek sphere, the headquarters of that order in Nebadon, which simply recorded this extraordinary and never-before-heard-of transaction.
Постоянное представительство констатировало, что правительство по-прежнему придерживается того мнения, что специальные докладчики могли бы завершить свой визит в течение одной недели.
the Permanent Mission noted that the Government was still of the opinion that the Special Rapporteurs could complete their visit within one week.
Так, например, в апреле 2013 года Управление служб внутреннего надзора констатировало, что специализированные подразделения для оценки существуют только в 18 программах
For example, in April 2013 the Office of Internal Oversight Services noted that only 18 United Nations programmes
российское правительство констатировало, что каждый год в России 14 тысяч женщин умирают от рук своего партнера
the Russian Government stated that 14,000 women die each year at the hands of their partner
пересмотрев статистику пользователей своей Программы упорядочивания прав земельной собственности в разбивке по полу, констатировало, что основными получателями субсидий являются женщины, испытывающие большую нужду в этой связи,
the data on the participants in its land title regularization programme, the Ministry of National Assets found that the main users of the subsidies provided under that programme were women, since they have
Управление по правовым вопросам констатировало очевидность того, что лица, которые работают в официальных органах, при выполнении официальных функций могут быть участниками судебного разбирательства с участием третьих лиц.
the Office of Legal Affairs stated that it is clear that individuals who serve on the constituted bodies are exposed to potential third-party litigation in respect of the performance of their official functions.
Совещание констатировало, что в соответствии с руководящими принципами Исполнительного совета
The meeting noted that, in conformity with the directives of the Governing Council
Результатов: 87, Время: 0.1665

Констатировало на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский