КОНСТИТУЦИОННЫХ - перевод на Английском

constitutional
конституционный
конституции
конституциональных
уставных
учредительного

Примеры использования Конституционных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Четвертая Конференция глав конституционных и верховных судов,
Fourth Conference of the Presidents of the Constitutional and Supreme Courts,
Любая реформа должны производиться в конституционных и нормативно- правовых рамках той или иной страны.
Any reform must abide by the constitutional and statutory frameworks of a country.
В нем содержится обзор конституционных и законодательных положений, касающихся насильственных исчезновений.
It contains an overview of the constitutional and legal framework on disappearances.
Они рекомендовали осуществлять аналогичное сотрудничество в отношении конституционных и других правовых реформ.
They suggested that a similar cooperation should be followed regarding the constitutional and other legal reforms.
Защита прав человека в Канаде обеспечивается сочетанием конституционных и законодательных мер.
Human rights in Canada are protected by a combination of constitutional and legislative measures.
В результате изучения этих вопросов в ряд конституционных законов были внесены поправки.
As a result of this review, several laws in the Constitution were amended.
Гибкость также обе с- печивается положениями, касающимися конституционных принципов.
Flexibility is also given by the provisions on constit utional principles.
Подобный способ обоснования существенно облегчает схожесть конституционных и конвенционных ценностей.
Such a method of argumentation significantly facilitates similarity of the constitutional and conventional values.
Напротив, такой баланс властей гарантирует строгое уважение конституционных и правовых норм.
On the contrary, this interplay of powers guarantees complete respect for the constitutional and legal framework.
Некоторые конституции оставляют возможность для отделения посредством конституционных поправок.
Some states allow amendments to the constitution by initiative.
В большинстве случаев аналогичная процедура используется при избрании председателей конституционных( уставных) судов.
In most cases, the same procedure applies for the election of chairpersons of constitutional(charter) courts.
В рамках осуществления этих конституционных положений и положений статьи 4 Конвенции Сенегал принял важные законодательные меры,
In pursuance of these provisions of the Constitution, and to give effect to article 4 of the Convention, Senegal has adopted a
В предыдущих докладах был кратко изложен ряд конституционных и законодательных мер, направленных на недопущение пыток.
Previous periodic reports outlined a series of constitutional and legislative measures directed at preventing torture.
В 2007 г защитила диссертацию на тему« Защита конституционных прав человека на честь
In 2007, Svetlana defended a thesis on the topic"Protection of the constitutional human rights to honour
Ограничения конституционных прав граждан Особенностью ЗАТО является некоторое ограничение конституционных прав и свобод человека
Restrictions on the Constitutional Civil Rights The peculiarity of ZATOs consists in some restriction on constitutional civil rights
Ряд конституционных и законодательных положений создает серьезную угрозу для беспристрастности
A number of constitutional and legislative provisions seriously endanger the impartiality
Конституционный суд осуществляет превентивный надзор за соблюдением принципа верховенства конституционных норм в процессе рассмотрения дел и в качестве одной из сторон законотворческой деятельности.
It exercises preventive supervision of the normative supremacy of the Constitution during the procedure and as part of the law-making process.
Национальная комиссия ответственна за изучение и контроль конституционных и других законов, касающихся женщин,
The National Commission is responsible for the study and monitoring of constitutional and other laws relating to women,
Они не затрагивают конституционных требований, регламентирующих порядок наследования трона Королевства Марокко;
They are without prejudice to the constitution requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco;
подростков содержит гарантии конституционных прав несовершеннолетних, а также прав, указанных в международных договорах по правам человека, ратифицированных Мексикой.
Adolescents guarantees juveniles rights under the Constitution as well as rights recognized in human rights treaties ratified by Mexico.
Результатов: 5574, Время: 0.0735

Конституционных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский