КОНТРОЛЬНО-ПРОПУСКНОЙ - перевод на Английском

checkpoint
блокпост
пост
чекпойнт
контрольно-пропускном пункте
КПП
пропускном пункте
пункт пропуска
контрольном пункте
чекпоинт
проходную
crossing
крест
кросс
пересекать
пересечение
переходить
перекрестные
поперечного
скрестить

Примеры использования Контрольно-пропускной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Верховный комиссар по правам человека посетила пограничный контрольно-пропускной пункт в Блаце 2 мая 1999 года
The High Commissioner for Human Rights visited the Blace border crossing on 2 May 1999
После нападения 9 апреля палестинских боевиков на контрольно-пропускной пункт Нахаль- Оз, в ходе которого
Following an attack by Palestinian militants on the crossing point of Nahal Oz on 9 April,
Функционирование защищенных стационарных/ подвижных контрольно-пропускных пунктов в объеме 79 320 человеко-дней по 10 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт, по 1 контрольно-пропускному пункту на роту,
Troops secure fixed/mobile checkpoint days 10 troops per checkpoint, 1 checkpoint per company, 15 companies for 73 days,
Тем не менее МООНК планирует закрыть контрольно-пропускной пункт в Рестелице 1 октября в связи с малым количеством переходов
However, UNMIK plans to close the Restelica crossing point on 1 October, because of the low number of crossings
Работа стационарных/ мобильных контрольно-пропускных пунктов для обеспечения безопасности на основных дорогах/ границах в объеме 421 940 человеко-дней 17 военнослужащих на контрольно-пропускной пункт x 4 контрольно-пропускных пункта на пехотную роту x 17 рот x 365 дней.
Fixed/mobile checkpoint days to provide security along major roads/borders 17 troops per checkpoint x 4 checkpoints per infantry company x 17 companies x 365 days.
У некоторых респондентов появились надежды после того, как новый президент Абхазии пообещал открыть второй контрольно-пропускной пункт, который в значительной степени сократил бы масштабы вымогательства у тех, кто пересекает границу в неположенных местах.
Some were hopeful after the new Abkhaz president committed himself to open a second crossing point, which would substantially reduce the scale of extortion for those crossing at non-designated locations.
В 01 ч. 30 м. группа вооруженных террористов обстреляла из различных видов оружия контрольно-пропускные пункты на кольцевой развязке в квартале Тавра, контрольно-пропускной пункт службы государственной безопасности и контрольно-пропускной пункт правоохранительных органов в Дейр эзЗоре.
At 0130 hours, an armed terrorist group opened fire with a variety of weapons on the security checkpoints at the globe roundabout in the Thawra quarter, the State security checkpoint, and the law enforcement unit checkpoint in Dayr al-Zawr.
в основном через пограничный контрольно-пропускной пункт в Сремска- Рача, около 4500 беженцев из Боснии и Герцеговины.
mainly through the border crossing point at Sremska Raca.
В 06 ч. 00 м. силы" Лахад" закрыли контрольно-пропускной пункт в Батир- Джаззине в бейрутском направлении для автомашин и пешеходов, а в 07 ч. 00 м. они закрыли контрольно-пропускной пункт Кафр- Хуна- Мардж- Аюн в обоих направлениях.
At 0600 hours the Lahad forces closed the Batir-Jazzin crossing in the Beirut direction to both vehicles and pedestrians, and at 0700 hours they closed the Kafr Hunah-Marj Uyun crossing in both directions.
Предъявлять сотрудникам, которые осуществляют контрольно-пропускной режим на Стадионе следующие документы:
To present to the staff responsible for checking mode at the stadium the following documents:
Контрольно-пропускной пункт кипрской полиции на дороге,
The Cyprus police control point on the Larnaca-Pyla road,
непрекращающиеся израильские вторжения в палестинские населенные пункты и унизительный контрольно-пропускной режим на всей территории Западного берега имели крайне губительные последствия для жизни палестинского народа
unrelenting Israeli incursions into Palestinian population centres and the humiliating system of checkpoints throughout the West Bank have had a most destructive effect on the lives of the Palestinian people
непрекращающиеся израильские вторжения в палестинские населенные пункты и унизительный контрольно-пропускной режим на всей территории Западного берега имели крайне пагубные последствия для жизни палестинского народа
unrelenting Israeli incursions into Palestinian population centres and the humiliating system of checkpoints throughout the West Bank have had an extremely destructive effect on the lives of the Palestinian people
например выводы в отношении Почтовой администрации Организации Объединенных Наций, контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций
in the Office's reports, such as those on the United Nations Postal Administration, the United Nations access control system and the United Nations Gift Centre,
доставку и установку контрольно-пропускной системы, выбрать поставщика, способного поставить
delivery and installation of an access control system, to select a vendor capable of supplying
большинство компонентов контрольно-пропускной системы представляют собой стандартную продукцию,
Management stated that, since most of the components of the access control system were off-the-shelf products,
Администрация заявляет, что из-за отказа от контрольно-пропускной системы для гаража 70 дней уже больше не требовалось и для проведения испытаний достаточно было 10
Management contends that, because of the deletion of the garage access control system, a period of 70 days was no longer needed and a 10-day test period
Программное обеспечение, которое предполагалось использовать для контрольно-пропускной системы для гаража, не было разработано, в результате чего из контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций пришлось изъять всю эту гаражную подсистему целиком.
The software that was supposed to make up the garage access control system was not developed, thereby resulting in the deletion of the entire garage subsystem from the United Nations access control system project.
Согласно первоначальному контракту в объем работ по созданию контрольно-пропускной системы Организации Объединенных Наций входило создание трех основных подсистем аппаратного/ программного обеспечения, которые должны были функционировать во взаимодействии, а именно: контрольно-пропускной системы, контрольно-пропускной системы для гаража и системы пропусков/ электронного фотографирования.
Under the initial contract, the scope of work of the United Nations access control system consisted of three hardware/software major subsystems that would all operate in concert, namely, the access control system; the garage access control system; and the badge/imaging system.
Однако Управление служб внутреннего надзора считает, что Организация понесла потери, превышающие стоимость отдельно взятых компонентов контрольно-пропускной системы для гаража, и поэтому при сокращении стоимости контракта должны были учитываться эти дополнительные потери.
However, the Office of Internal Oversight Services is of the opinion that the Organization suffered more than the loss of the individual components of the garage access control system and thus the contract reduction should have reflected this additional loss.
Результатов: 78, Время: 0.0423

Контрольно-пропускной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский