Примеры использования Которое предполагает на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
И я познакомился с новым исследованием, которое предполагает, что мы можем получить достаточно пользы для здоровья, тренируясь всего три минуты в неделю.
То же самое можно сказать и об определении насильственного исчезновения как самостоятельного преступления, которое предполагает совершение этого преступления" любым отдельным лицом.
Программа Службы национального развития Добровольцев Организации Объединенных Наций( ДООН) представляет собой еще одно направление деятельности, осуществляемой при поддержке ПРООН, которое предполагает широкое участие общин в поддержке мер, направленных на сокращение масштабов проблемы нищеты.
отдельные СМИ поспешили назвать расследованием в масштабах Украины, это совсем не то расследование, которое предполагает судебную перспективу и вынесение приговоров.
право на равенство, которое предполагает недискриминацию, постепенно становится реальностью.
Брендированные полотенца для рук станут своеобразной« изюминкой», если вы являетесь владельцем заведения, которое предполагает наличие этого атрибута.
Рабочая группа особо отметила важнейшее значение словосочетания" эффективное участие", которое предполагает, что представители лиц, относящихся к меньшинствам, должны участвовать в процессе принятия решений,
Право на внутреннее самоопределение, которое предполагает, с одной стороны, свободу выбора общественного строя
В ходе следующего задания с Майком, которое предполагает поиск украденного продукта от двух наркоманов,
Комитет обеспокоен своеобразным пониманием государством- участником принципа равенства, пониманием, которое предполагает скорее аналогичность прав мужчин
В качестве коллективного права право на культуру ассоциируется с правом народов на самоопределение, которое предполагает осуществление их неотъемлемого права на полный суверенитет на все их богатства и их природные ресурсы.
Роман Насиров, являющийся главой Государственной фискальной службы, сообщил о том, что после принятия постановления 724, которое предполагает введение индикативы в отношении импортных товаров,
Одним из направлений деятельности ПРООН является эффективное управление водными ресурсами, которое предполагает включение вопросов водопользования в национальные планы развития,
В связи с этим была создана Секция по координации деятельности ревизоров- резидентов для оказания помощи начальнику Службы ревизии миротворческой деятельности в осуществлении надзора за выполнением годового плана работы, которое предполагает руководство одновременным проведением 25- 30 ревизий.
согласились, что исход Конференции никоим образом не должен ущемлять их неотъемлемое право на самооборону, которое предполагает, что государства также имеют право приобретать оружие в целях самообороны.
Даже если Марокко не будет заинтересовано в разъяснении предложения Фронта ПОЛИСАРИО, которое предполагает возможность создания независимой Западной Сахары,
Между тем в проекте руководящего положения 4. 3. 1 употребляется выражение" не препятствует вступлению в силу", которое предполагает, что договор не находился в силе между автором оговорки и автором возражения,
Я убежден, что Вы согласитесь со мной в том, что любое толкование Рамочного соглашения ОАЕ, которое предполагает вывод войск Эритреи с территорий, оккупированных ею в мае при сохранении ее контроля над территориями, оккупированными ею в июне, не может восприниматься серьезно.
В частности, в конспирологических теориях и аналитических материалах о мировой политике фигурирует такое понятие как« золотой миллиард»(« новый мировой порядок»), которое предполагает искусственное сокращение населения Земли до одного миллиарда.
Любое толкование Рамочного соглашения ОАЕ, которое предполагает вывод войск Эритреи с территорий, оккупированных ею в мае при сохранении ее контроля над территориями, оккупированными ею в июне, не может восприниматься серьезно.