КОТОРЫЕ ЗАЯВИЛИ - перевод на Английском

who stated
которые заявляют
которые утверждают
которые сообщают
who said
которые говорят
которые утверждают
которые заявляют
кто скажет
которые считают
that have declared
who claimed
которые утверждают
которые заявляют
кто претендует
которые , по словам
которые считают
who expressed
которые выражают
которые высказывают
that have indicated
who have proclaimed
that have announced
that had declared
that had indicated

Примеры использования Которые заявили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Более того, в апреле 2007 года наблюдатели в области прав человека из ОПООНБ беседовали с несколькими лицами, которые заявили, что их вызвал глава НСР.
Furthermore, in April 2007, human rights monitors from BINUB interviewed several persons who said that they had been summoned by the SNR General Administrator.
сотрудниками сил безопасности, которые заявили, что подверглись пыткам со стороны вооруженных оппозиционных групп.
security personnel who claimed to have been tortured by armed opposition groups.
Государственные СМИ широко освещали акции негосударственных провластных организаций, которые заявили о своей поддержке президента.
State-run media widely covered the actions of pro-government public organizations who expressed their support for the incumbent President.
бывший лидер правых выражает свое полное несогласие с наблюдениями" группы товарищей под псевдонимом" М. Ходорковский", которые заявили в своей статье.
former rightist leader expresses his complete disagreement with observations"of a team of comrades under the pen-name Khodorkovsky," who said in their article.
Он обращается к девяти государствам, которые заявили о непризнании компетенции Комитета в этих вопросах, с призывом снять свои оговорки.
He appealed to the nine States that had declared that they did not recognize its competence in that regard to withdraw their reservations.
Кроме того, 15 августа Председатель провел отдельную встречу с представителями Сообщества по вопросам развития стран юга Африки, которые заявили о своей решительной поддержке соглашения.
The President also met separately on 15 August with representatives of the Southern African Development Community, who expressed their strong support for the Agreement.
представителей ООН, которые заявили, что содержание натовского послания фактически поощряет выращивание нелегальных опиумных культур.
objections of the Afghan authorities and UN officials who claimed that the NATO address actually encourages illegal opium cultivation.
В рабочем совещании, состоявшемся в октябре в Аддис-Абебе, принимали участие ведущие африканские неправительственные организации, которые заявили о своей поддержке Принципов
The October workshop in Addis Ababa included key African non-governmental organizations, who expressed support for the Principles
Правительство Соединенных Штатов Америки также оказывает давление на нефтяные компании, занимающиеся предоставлением услуг, или же компании, которые заявили о своем намерении заключить контракты с Кубой в нефтедобывающем секторе.
The United States Government also put pressure on oil companies that supply goods and services or that had announced their intention to negotiate contracts with Cuba in the oil sector.
Идея" Модели" была поддержана рядом стран и организаций, которые заявили о своей заинтересованности сотрудничать с секретариатом ЕЭК ООН в дальнейшей подготовке такого проекта.
The idea of the"Model" has been supported by a number of countries and organizations which expressed their interest in cooperating with the UN/ECE secretariat in the further preparation of such a project.
Г-н Нойман спрашивает, сколько человек, которые заявили, что им грозит опасность подвергнуться пыткам, были высланы в Шри-Ланку с 2009 года.
He asked how many persons who had claimed that they were in danger of being subjected to torture had been returned to Sri Lanka since 2009.
Наши опасения основываются на сообщениях нескольких международных гуманитарных учреждений, которые заявили, что упомянутые санкции привели экономику Афганистана к краху.
Our fears have been borne out by the reports of several international humanitarian agencies, which have stated that these sanctions have stifled economic activity inside Afghanistan.
Все лица, которые заявили, что они являются жертвами торговли людьми, имеют право на помощь со стороны государства.
All persons who declared themselves victims of trafficking had the right to State assistance.
Республика Молдова, которые заявили о том, что Руководящие принципы не используются вследствие их отсутствия на национальном языке, подтвердили намерение принять меры для их перевода.
the Republic of Moldova, which stated that the reason for not using the guidelines was their unavailability in the national languages, manifested their intention to translate them.
Могут ли все правительства, которые заявили о своей приверженности цели сохранения лесов, сделать это в сотрудничестве с коренными народами?
Can all Governments that have stated their commitment to forests undertake this as a partnership with indigenous peoples?
Этому помешали жители недалеко располагающегося поселения Нецарим, которые заявили, что они никогда не позволят палестинцам вновь использовать эту дорогу."
It was blocked by the residents of the nearby Netzarim settlements who vowed they would never allow Palestinians to use the road again.
В некоторых округах кандидатам, которые заявили о намерении участвовать в дебатах, было отказано в реализации этого права.
In some districts, the candidates who declared their intention to participate in the debates have been denied this right.
Оратор согласен с теми выступающими, которые заявили, что ОИГ должна стать примером с точки зрения эффективного использования ресурсов.
He concurred with those speakers who had stated that JIU should set an example in terms of efficient use of resources.
Она полностью согласна с делегациями, которые заявили, что не следует делать попыток возобновлять прения по тем вопросам, которые уже были согласованы в Каире.
She fully agreed with the delegations that had stated that there should be no attempt to reopen the debate on issues that had been agreed to in Cairo.
Она согласилась с теми делегациями, которые заявили, что ответственность за мобилизацию ресурсов разделяют все стороны
She agreed with the delegations that had stated that the responsibility for raising resources was shared by all
Результатов: 190, Время: 0.0498

Которые заявили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский