КОТОРЫЕ ПОКАЗАЛИ - перевод на Английском

which showed
которые показывают
которые свидетельствуют
которые демонстрируют
на которых изображены
которых видно
которые проявляют
которых явствует
за , которые указывают
которые подтверждают
which demonstrated
которые демонстрируют
которые свидетельствуют
которые показывают
которые продемонстрировали
которые проявляют
которые подтверждают
which revealed
которые показывают
которые свидетельствуют
которые раскрывают
who testified
которые дают показания
which found
которые находят
которые обнаруживают

Примеры использования Которые показали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако, есть исследования, которые показали, что взрослым легче изучать иностранный язык, чем детям.
However, there are studies which have shown adult students are better at foreign language learning than child students.
Мадияра и Ростислава, которые показали особую заинтересованность
Madiyar and Rostislav, who showed great interest
Другие виды PR, которые показали значительный рост в Европе,- это PR в области технологий,
Other PR areas which have shown considerable growth in Europe are technologies,
Ричарда Райана, которые показали, что внешняя мотивация имеет различные формы с разными психологическими последствиями.
Richard Ryan, who showed that intrinsic motivation comes in various forms with various psychological consequences.
Один оратор подробно остановился на исследованиях, которые показали, какие обширные данные могут быть получены в результате добросовестного изучения имеющихся материалов в данном случае речь шла о Канаде и приполярном регионе.
One speaker detailed research that showed how much such data could be revealed by a conscientious study of existing materials in this case, Canada and the circumpolar region.
На общенациональном уровне были проведены опросы, которые показали, что большая часть населения Колумбии высказывается против практики абортов.
National surveys have been conducted which have found that most Colombians are opposed to abortion.
Мы попали в лапы Арктическим экспертам, которые показали, что такое салями и как надеть анорак.
We were put in the hands of some Arctic experts who showed us what salami was and how to put an anorak on.
Лишманова с соавт., которые показали, что эндогенные опиоидные пептиды,
Lishmanov et al., who showed, that endogenous opioid peptides,
Управлением людских ресурсов были проведены обследования, которые показали, что причины, по которым сотрудники покидают МООНВС, в основном связаны с семейными,
The Office of Human Resources Management has conducted surveys which indicate that the reasons staff leave UNMIS are mainly family-,
То есть, средства, которые показали способность оздоравливать организм мышей,
That is, the funds that have shown the ability reorganize mice,
Имеется несколько альтернатив, которые показали свою перспективность, включая углеводороды,
There are several alternatives that are showing promise including hydrocarbons,
Группа получила свидетельские показания представителей общины, побывавших на месте, которые показали Группе фотографии женщин
The Panel obtained testimonies from community representatives visiting the sites, who showed the Panel photographs of women
Было проведено несколько опросов, которые показали, что 99, 5% греческого населения полностью отвергало бомбежки
Several polls were conducted, of which revealed that 99.5% of the Greek population were completely opposed to the bombing,
Сеймуром и Томасом, которые показали, что эти семь графов петерсенова семейства являются единственными минимальными запрещенными минорами для таких графов.
Seymour& Thomas(1995), who showed that the seven graphs of the Petersen family are the only minimal forbidden minors for these graphs.
Но Монсанто скрыли сведения о результатах тех тестов, которые показали, что другие подобные соединения также проявляют гербицидную активность аналогичную пропанилу.
But Monsanto had withheld data on those tests that showed that other similar compounds also had herbicidal activity similar to that of propanil.
Правило трех кликов было оспорено тестами юзабилити, которые показали, что количество кликов, нужных для получения желаемой информации, не влияет ни на удовлетворенность, ни на показатель успеха.
The three click rule has been challenged by usability test results, which have shown that the number of clicks needed to access the desired information affects neither user satisfaction, nor success rate.
Нет нужды рассказывать о трагических событиях, которые показали необходимость проведения четкого различия между этими двумя видами деятельности.
It is not necessary to dwell on the tragic events that showed the need to make a clear distinction between these two activities.
Харольда Джонстоуна, которые показали, что оксид азота( II)( NO) может ускорять разрушение озона.
Paul J. Crutzen and Harold Johnston, which had shown that nitric oxide(NO) could catalyze the destruction of ozone.
были захвачены хуннские воины, которые показали, что« Ли Шаоцин» занимается подготовкой войск у шаньюя.
captured a Xiongnu soldier, who revealed that"Li Shaoqing" was training Xiongnu troops for the Chanyu.
Учащиеся, которые показали хорошие результаты на республиканской олимпиаде, могут поступать без экзаменов.
Students who have performed well in a national olympiad are not required to take the entrance test.
Результатов: 156, Время: 0.0469

Которые показали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский