ЛЕЗТЬ - перевод на Английском

climb
подъем
восхождение
карабкаться
лазать
лазить
подняться
взобраться
забраться
залезть
лезут
go
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед
get
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
stay out
держись подальше
не лезь
остаться
держись
не вмешивайся
не стой
не суйся
отойди
торчать
не встревай
to pry
вмешиваться
совать нос
любопытствовать
лезть
вырвать
допытываться
совать нос в чужие дела
выпытывать
out
выйти
отсюда
на свидание
наружу
подальше
оттуда
уйти
снаружи
вон
вытащить
climbing
подъем
восхождение
карабкаться
лазать
лазить
подняться
взобраться
забраться
залезть
лезут
going
идти
пойти
уйти
перейти
ехать
пройти
отправиться
зайти
уехать
вперед
meddling
вмешиваться
вмешательства

Примеры использования Лезть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я готова лезть на стенку.
I have been climbing the walls.
Боже, это было жутко лезть туда.
IMITATES EXPLOSION God, it was horrible going in there.
Ты обещала что не будешь лезть в это.
You promised me you would stay out of it.
Прежде чем лезть в горы, не хотите выпить чашку кофе?
You want a cup of coffee before you go mountain climbing?
Шарпу снова стало страшно лезть в брешь.
Sharpe felt again the fear of going into a breach.
вам бы заняться чем-то,… вместо того, чтобы лезть в бутылку.
you would be doing something instead of climbing inside a bottle.
Она не должна была в это лезть!
She should have stayed out of it!
Если ты не перестанешь лезть, я сожгу тебя.
If you don't stop prying, I will burn you.
Они не будут лезть в мою жизнь.
They wouldn't be involved in my life.
Зачем тебе лезть в кабинет этого мужика?
Why do you want to get into this guy's office anyway?
Мать никогда не позволить лезть к нему в мозг, если не получит доказательств.
The mom's never gonna let us touch his brain without some evidence.
Надо лезть на башню!
You must climb up the tower!
Пора лезть обратно в мешок.
Time to get back in the sack.
Не нужно лезть за мной.
You don't have to come with me.
Никто не просил лезть тебя в мои дела.
No one asked you to interfere in my affairs.
Хотите лезть в дела моей семьи?
You want to get involved in my family's business?
Не нужно лезть на дерево, если можно его вовсе убрать!
There's no need to go up a tree, if we can bring it down!
Но зачем тебе было лезть в мою жизнь?
But why did you have to look at my life?
Так зачем лезть на шоссе?
So, why take on a highway?
Не люблю лезть, но ты ей понравился.
Hate to get involved, but I think she likes you.
Результатов: 152, Время: 0.0829

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский