ЛИШЕНЫ ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Английском

unable
неспособность
не смогла
не может
не в состоянии
не удалось
не способны
не имеют возможности
неспособны
не сумел
precluded from
denied the possibility
отрицают возможность
excluded from
исключить из
к исключению из
отстранять от
denied the ability
lack the capacity
не имеют возможности
не располагают возможностями
отсутствует потенциал
отсутствуют возможности
не располагают потенциалом
не хватает возможностей
не имеют потенциала
не хватает потенциала
лишены возможности
недостает возможностей

Примеры использования Лишены возможности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
все дети посещали школу и не были лишены возможности получать образование.
children attend school and that they are not denied the opportunity to access education.
Поскольку факт их лишения свободы не был признан, они были также лишены возможности добиваться предоставления им эффективных средств правовой защиты.
Since their deprivation of liberty had not been acknowledged they had also been deprived of the possibility to seek an effective remedy.
девушкам, которые были лишены возможности доступа к образовательным услугам, предоставляемым учебными заведениями.
women who have been deprived of the opportunity to benefit from the educational services which educational institutions offer.
Вместе с тем государства- участники, которые считают предпочтительным создание центрального органа для контактов с целью обеспечения эффективности, не будут лишены возможности сделать это164.
However, States parties that feel it more advisable to establish a central point of contact to ensure efficiency would not be precluded from doing so.164 4.
Эти два лица были лишены возможности встретиться с адвокатом,
These two persons have been denied the possibility to consult with a lawyer
просить милостыню, лишены возможности учиться.
are unable to study.
привлечены к ответственности и лишены возможности вновь совершать свои вылазки.
brought to justice and denied the opportunity to strike again.
других заинтересованных сторон, которые зачастую лишены возможности участвовать в механизмах принятия решений.
ethnic minorities and other stakeholders often excluded from participating in decision-making.
оба арестованных были лишены возможности получить правовую помощь.
but both were deprived of the possibility of obtaining legal assistance.
Большинство граждан Украины, проживающих в этих областях, были, таким образом, лишены возможности проголосовать и выразить свое волеизъявление.
The majority of Ukrainian citizens resident in these oblasts were thus deprived of the opportunity to vote and to express their will.
Дети могут также оказаться в числе несопровождаемых, если их семьи лишены возможности обеспечивать уход за ними или не получают в этой связи необходимой помощи.
Children may also become unaccompanied if their families lack the capacity or assistance to care for them.
Отметить, что ввиду значительных финансовых трудностей многие страны СНГ лишены возможности участвовать в мероприятиях ЮНКТАД в области конкуренции.
Note that, because of considerable financial difficulties, many CIS countries are unable to participate in UNCTAD activities in the area of competition.
Кроме того, мы положительно оцениваем седьмой пункт преамбулы, который гласит, что государства не должны быть лишены возможности использовать выгоды освоения космоса в мирных целях.
Furthermore, we deem positive the view expressed in the seventh preambular paragraph that States should not be excluded from utilizing the benefits of space for peaceful purposes.
Гражданское общество играло важную роль в период, когда афганцы были фактически лишены возможности осуществлять самоуправление.
Civil society played an important role during the years when Afghans were effectively denied the possibility of governing themselves.
По итогам расследования не было установлено, что семьи из числа меньшинств, воспитывающие детей в Вильнюсе, были лишены возможности обучать их на своем родном языке.
The investigation did not find that minority families raising children in Vilnius were denied the opportunity to educate them in their native language.
денационализацию и переселение и лишены возможности свободно проявлять свою национальную,
denationalization and resettlement and deprived of the possibility to freely express their national,
нельзя сидеть сложа руки, когда 70 миллионов детей лишены возможности посещать школу.
we cannot stand idly by while 70 million children are unable to attend school.
но они оказались лишены возможности для развития.
had been denied the opportunity for development.
Обеспокоенность Комитета вызывает и тот факт, что сами женщины не осведомлены об их правах и таким образом лишены возможности требовать их соблюдения и реализации.
It is concerned that women themselves are not aware of their rights and thus lack the capacity to claim them.
Это, конечно, не означает, что они были бы лишены возможности сооружать и эксплуатировать гражданские ядерно- энергетические станции.
That does not mean that they would be deprived of the possibility of constructing and running civil nuclear power stations.
Результатов: 233, Время: 0.0561

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский