МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКИЕ - перевод на Английском

logistical
тыловой
материально-технической
логистических
материальную
логистики
material
материал
вещество
материальных
существенных
technical
технической

Примеры использования Материально-технические на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Юридической предпосылкой является принятие нового Уголовного кодекса, а финансовые и материально-технические предпосылки касаются тех дополнительных возможностей, которые потребуются для пожизненного содержания заключенных.
The legal precondition was the new Criminal Code and the financial and technical preconditions related to the extra capacity that would be required to keep prisoners in custody for life.
двух факторов- гибкости и устойчивости- в условиях нестабильности цен на материально-технические ресурсы и непредсказуемости жизненных циклов продовольственных товаров.
stability- in the conditions of instability of the prices for material resources and unpredictability of life cycles of foodstuff is especially important.
обеспечить необходимые для его эффективной работы кадровые, материально-технические и финансовые ресурсы;
ensure it has clear responsibilities and sufficient human, material and financial resources;
нам нужно обеспечить все материально-технические вопросы организации этого движения.
we need to address all the technical issues for organizing this movement.
иметь ресурсные возможности( финансовые, материально-технические, трудовые);
have resource possibilities(financial, material, labour);
для этого будут созданы соответствующие юридические, финансовые и материально-технические предпосылки.
financial and technical preconditions have been met.
персонал, материально-технические ресурсы, предоставляемые Заказчиком,
personnel, material resources given by the Customer
нормативно- правовые, материально-технические и содержательные.
including legal, technical and content.
персонал, материально-технические ресурсы, предоставляемые Заказчиком,
the personnel, material resources given by the Customer
Она отметила, что в настоящее время ресурсы используются надлежащим образом, а материально-технические средства и опыт используются на местном уровне.
She noted that funds were being used appropriately, and materials and experiences were utilized at the local level.
Если раньше женщины направлялись главным образом в медицинские и материально-технические подразделения, то в 1999 году был значительно расширен круг служебных должностей, открытых для женщин.
While previously women had been mainly assigned to medical and logistics units, the range of service positions open to them had expanded considerably in 1999.
В Гватемале использовались материально-технические возможности военных при воздушных и наземных перевозках для доставки гуманитарной помощи.
In Guatemala, the logistics capacity of the military was used in air-land transport activities to channel humanitarian aid.
оценить материально-технические, кадровые и финансовые потребности Организации Объединенных Наций в связи с учреждением такой комиссии;
evaluate the logistical, human and financial resources that the establishment of such a commission would require from the United Nations;
Кроме того, Канцелярия координировала материально-технические вопросы, связанные с участием групп журналистов, сопровождавших Генерального секретаря в его шести поездках за рубеж.
The Office also coordinated the logistics related to the participation of groups of journalists who accompanied the Secretary-General on six of his trips overseas.
Первым из них являются материально-технические аспекты проведения выборов с учетом размеров страны
The first is the logistic aspects of the elections, given the size of the country
Необходимо поощрять государства- члены передавать незадействованные материально-технические запасы в страны, в которых осуществляется их нехватка и помогать им в этом.
Member States should be encouraged and assisted to transfer unemployed stocks of equipment to those countries which faced difficulties in that area.
Кроме того, такие механизмы могут уменьшить материально-технические и административные трудности, с которыми сталкиваются отделения на местах Верховного комиссара.
In addition, such arrangements may ease the logistical and administrative difficulties which have been faced by the High Commissioner's field offices.
Деятельности правоохранительных органов по борьбе с преступностью попрежнему препятствовали материально-технические, финансовые и кадровые проблемы, испытываемые национальными службами безопасности, а также широкое распространение оружия в стране.
Efforts by law enforcement agencies to curb criminality continued to be hampered by logistical, financial and human resource constraints facing the national security institutions and the proliferation of arms in the country.
Будут созданы надлежащие административные и материально-технические службы для оказания поддержки присутствию Организации Объединенных Наций в стране,
Appropriate administrative and logistics services will be provided to support the United Nations presence in country,
Оперативные, управленческие, административные и материально-технические возможности НПТЛ позволяют в полном объеме возобновить выполнение полицейских функций по поддержанию общественного порядка во всех округах и населенных пунктах до начала процесса восстановления.
PNTL has full operational, management, administration and logistics capacity to fully resume policing responsibilities in all districts and units prior to the commencement of the reconstitution process.
Результатов: 524, Время: 0.041

Материально-технические на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский