МЕХАНИЗМОВ НАДЗОРА - перевод на Английском

oversight mechanisms
надзорный механизм
механизм надзора
механизм контроля
контрольный механизм

Примеры использования Механизмов надзора на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
судебных механизмов и механизмов надзора за соблюдением, принудительных санкций,
judicial and compliance review mechanisms, enforcement procedures
В докладе( А/ 53/ 171), название которого совпадает с названием данного раздела, проводится сопоставительная оценка механизмов надзора, используемых в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The above-mentioned report(A/53/171) provided a comparative assessment of oversight mechanisms in use within the United Nations system.
Консультирование всех основных субъектов деятельности на основе концептуального документа, посвященного обеспечению долгосрочной устойчивости механизмов надзора за демократическим правлением.
Advice to all key actors based on a concept paper on long-term sustainability of oversight mechanisms for democratic governance.
Одна из задач работы секретариата заключалась в укреплении потенциала национальных правительств в области формирования действенных и эффективных механизмов надзора в секторе страхования.
One objective of the secretariat's work has been to reinforce the capacity of national Governments to establish an efficient and effective supervisory framework for insurance services.
Этот закон не предусматривает никаких мер уголовного наказания или механизмов надзора и применяется в соответствии с судебной практикой.
The Law does not have any criminal sanctions or supervision mechanisms, and is subject to the courts' jurisdiction.
положений Организации при осуществлении делегированных полномочий и является одним из механизмов надзора в распоряжении Управления людских ресурсов.
the established rules and regulations of the Organization and it is one of the tools of oversight of the Office of Human Resources Management.
со стороны межправительственных органов, сочетающимся с использованием дополнительных механизмов надзора на разных уровнях.
coupled with additional layers of oversight mechanisms, exacerbated this situation still further.
содержится сравнительная оценка механизмов надзора, применяемых в рамках системы Организации Объединенных Наций.
of oversight activities and provides a comparative assessment of oversight mechanisms in use within the United Nations system.
совершенствованию механизмов надзора за поставками оружия
improvement of surveillance mechanisms for arms transfers
от парламентских наблюдательных комитетов и механизмов надзора до исполнительных и административных агентств,
from parliamentary review committees and oversight mechanisms to executive and administrative agencies,
необходимо усилить на предмет внедрения эффективных механизмов надзора, обеспечив тем самым высокие стандарты медицинской помощи в государственных
need to be strengthened in order to ensure effective oversight mechanisms to ensure high standards of care in public
Что касается раздела II, касающегося механизмов надзора, то страны Северной Европы считают, что обзор как внутренних, так и внешних механизмов надзора был бы уместным в целях повышения эффективности управления.
With respect to section II concerning oversight mechanisms, the Nordic countries believed that a review of both internal and external oversight mechanisms would be appropriate in order to enhance efficient management.
внедрению в систему уголовного правосудия профессиональных стандартов, культуры честности и неподкупности и механизмов надзора.
implement initiatives for the adoption and implementation of professional standards, integrity and oversight mechanisms in the criminal justice system.
представить доклад о методах, посредством которых УСВН могло бы оказывать помощь фондам и программам в укреплении их механизмов надзора.
requested the Secretary-General to report on methods by which OIOS could assist the funds and programmes in their oversight mechanisms.
включая отсутствие механизмов надзора за обращением с ними и процедур проверки в отношении их задержания статьи 11 и 16.
including an oversight mechanism with regard to their treatment and review procedures with respect to their detention arts. 11 and 16.
Крайне важным для борьбы с коррупцией в системе правосудия является эффективное внедрение механизмов надзора и системы управления делами,
Critical in countering corruption in the justice system is effective implementation of oversight mechanisms and a case management system,
Отсутствие механизмов надзора, недостаточный контроль со стороны правительства страны назначения,
The absence of watchdog mechanisms and inadequate monitoring by the Government in the country of destination,
Ее делегация надеется получить информацию о сфере применения мандата УВСН в отношении совершенствования механизмов надзора в фондах и программах Организации Объединенных Наций, обновление которой предусмотрено резолюцией 54/ 244 Генеральной Ассамблеи.
Her delegation was awaiting an update on the scope of the OIOS mandate under General Assembly resolution 54/244 to improve the oversight mechanisms for United Nations funds and programmes.
Вместе с тем отмечалось, что необходимость совместной ответственности механизмов надзора, секретариатов и государств- членов за осуществление надзора ни в коем случае не уменьшает ответственности механизмов внешнего надзора за всестороннее и эффективное выполнение своих функций.
However, it was noted that the necessary sharing of responsibility for oversight among the oversight mechanisms, secretariats and Member States in no way dilutes the responsibility of external oversight mechanisms for the full and effective performance of their functions.
В этой связи Комиссия отмечает согласованные усилия, предпринятые ЮНИСЕФ в целях укрепления своих механизмов надзора и последующее снижение общего показателя удержания средств с 28 процентов в 2012 году до 24 процентов в 2013 году.
In this connection, the Board notes the concerted efforts made by UNICEF to strengthen its oversight arrangements and the subsequent decline in the overall retention rate of National Committees from 28 per cent in 2012 to 24 per cent in 2013.
Результатов: 125, Время: 0.0371

Механизмов надзора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский