НАДЛЕЖАЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ - перевод на Английском

proper treatment
надлежащее обращение
надлежащего лечения
правильном лечении
надлежащую обработку
правильной обработке
надлежащей очистки
надлежащего режима
надлежащего ухода
адекватное лечение
должное лечение
proper handling
надлежащего обращения
правильное обращение
надлежащей обработки
правильной эксплуатации
надлежащего использования
appropriate treatment
соответствующее лечение
надлежащее лечение
надлежащее обращение
необходимое лечение
подходящее лечение
адекватного лечения
надлежащей обработки
соответствующей обработки
соответствующий режим
соответствующим лечебным
appropriate handling
надлежащего обращения
adequate treatment
адекватное лечение
надлежащее лечение
надлежащее обращение
соответствующего лечения
надлежащей обработки
адекватного рассмотрения
good treatment
хорошее лечение
хорошее обращение
надлежащему обращению

Примеры использования Надлежащего обращения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В рамках такого обучения изучаются вопросы надлежащего обращения и соблюдения" Минимальных прав обращения с заключенными" и" Основных принципов обращения с заключенными" Организации Объединенных Наций.
As part of the training, they are taught about proper treatment and compliance with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and the Basic Principles for the Treatment of Prisoners.
В 2000 году Министерство внутренних дел выпустило циркуляр, подчеркивающий необходимость надлежащего обращения с гражданскими лицами и привлечения внимания служащих полиции к вопросам прав человека.
The Ministry of the Interior had, in 2000, issued a circular letter stressing the need to ensure proper treatment of civilians and to increase awareness of human rights among police officers.
касающимся дискриминации по признаку национальности, надлежащего обращения и сферы применения Закона об иностранцах.
assistance in issues relating to ethnic discrimination, proper treatment or the scope of the Aliens' Act.
Поправки и дополнения к уголовно-процессуальному законодательству 2004 года охватывают положения, предусматривающие дополнительные гарантии надлежащего обращения с лицами, находящимися в предварительном заключении.
The amendments and supplements to the criminal-procedure legislation of 2004 encompass provisions which provide additional guarantees for proper treatment of remand prisoners.
Тюремная служба, со своей стороны, следит за поддержанием надлежащего обращения за лицами, содержащимися в камерах полицейских участков.
The Prison Service, for its part, ensured that persons held in police cells were properly treated.
в наличии знания и базовые принципы в отношении надлежащего обращения с боеприпасами.
the main knowledge and theory for correct handling of ammunition were available.
ведение наблюдений и опыт надлежащего обращения с доказательствами.
surveillance and experience in the proper handling of evidence.
В январе 2013 года началось осуществление разработанного в 2009 году проекта АМП" Укрепление потенциала правоохранительных ведомств в целях обеспечения надлежащего обращения с заключенными и осужденными лицами.
The IPA 2009 Project entitled"Capacity Building of the Law Enforcement Agencies for Appropriate Treatment of Detained and Sentenced Persons" started in January 2013.
Для надлежащего обращения, восстановления и переработки старых изделий
For proper treatment, recovery and recycling of old products
моральную неприкосновенность требуют проведения в жизнь законодательных мер для обеспечения надлежащего обращения с пожилыми людьми
emotional integrity require the implementation of legislative measures to ensure proper treatment for older persons
приняла стратегии по обеспечению надлежащего обращения с вредными бензольными отходами на своих предприятиях.
adopted strategies to ensure the proper handling of harmful benzene wastes at refineries.
повышением осведомленности относительно надлежащего обращения и соответствующего применения
raising of awareness about proper treatment and the proper application
принципов обеспечения единства семьи и надлежащего обращения с несовершеннолетними116.
the principles of family unity and appropriate treatment of minors.
по вопросам надлежащего обращения с мигрантами, подвергшимися воздействию травматического стресса в результате насилия, основанного на различиях гендерного характера.
consular officials, on proper handling of migrants victims of traumatic stress as a result of gender-based violence was also recommended.
Будучи зачисленными в штат, сотрудники проходят начальную подготовку и по меньшей мере ежегодно курс переподготовки на протяжении их карьеры с особым упором на важность надлежащего обращения с заключенными и соблюдения соответствующего режима отношений между персоналом и заключенными.
Once employed, staff receive initial training and refresher training at least annually throughout their careers regarding the importance of proper treatment of inmates, and appropriate boundaries between staff and inmates.
для разделения отходов у источника, надлежащего обращения с ними и их удаления требуется соответствующая система управления ликвидацией отходов;
e.g., atsource separation of wastes and appropriate handling and disposal requires a waste management system;
которая посвящена вопросам надлежащего обращения с заключенными и задержанными
regarding the adequate treatment of prisoners and detainees,
Вместе с тем за последние годы был достигнут значительный прогресс в деле внедрения принципа" надлежащего обращения", который предусматривает использование партисипативных
Nevertheless in recent years there have been significant advances with the"Good treatment" programme- this emphasizes participatory
которая посвящена вопросам надлежащего обращения с военнопленными и задержанными
regarding the adequate treatment of prisoners and detainees,
В частности, в общей статье 3 Женевских конвенций 1949 года предусматриваются минимальные стандарты надлежащего обращения с лицами, находящимися под контролем воюющей стороны,
In particular, common article 3 of the Geneva Conventions of 1949 provides minimum standards for the proper treatment of persons within a warring party's control,
Результатов: 97, Время: 0.0656

Надлежащего обращения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский