НАЛОЖЕНИЯ АРЕСТА - перевод на Английском

seizure
изъятие
захват
арест
припадок
приступ
выемка
конфискация
судороги
attachment
приложение
вложение
добавление
дополнение
приверженность
привязанности
насадку
крепления
принадлежностях
присоединения
seizing
воспользоваться
использовать
захватить
изымать
конфисковывать
конфисковать
изъятия
захватывают
ареста
арестовать
seized
воспользоваться
использовать
захватить
изымать
конфисковывать
конфисковать
изъятия
захватывают
ареста
арестовать
lien
залога
арест
залогового права
право удержания
лянь
льен
лиен
о залоговом удержании

Примеры использования Наложения ареста на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Основанием для наложения ареста стала задолженность в 181 тыс. лари перед компанией« Альфа ком»( правопреемником« Телерадиоцентра Грузии») за обслуживание вышки.
The reason for the distrainment is the nonpayment of the TV tower service fee of GEL 181 thousand to the state-owned Alfa Com, legal successor of the Georgian TV and Radio Center.
Процедуры наложения ареста на активы( банковские счета)
The procedure for attachment of assets(bank accounts)
Блокирование активов: возможность наложения ареста в целях конфискации регулируется Федеральным законом об уголовном судопроизводстве
Freezing of assets: The possibility of seizure with a view to confiscation is governed by the Federal Act on Penal Procedure(PPF)
как в случае наложения ареста на имущества.
as in the case of seizure of property.
замораживания или наложения ареста на любой предмет, упомянутый в пункте 1 настоящей статьи, с целью последующей конфискации.
freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation.
следственных экспериментов, наложения ареста на имущество или иных действий в ходе дознания,
experiments, seizure of property or other actions of inquiry,
обращающихся за наложением ареста на уступленную дебиторскую задолженность, если дебиторская задолженность была уступлена до открытия производства по делу о несостоятельности или наложения ареста.
including creditors attaching the assigned receivables, if the receivables were assigned before the commencement of the insolvency proceeding or attachment.
Хотя теоретически от цессионария можно потребовать произвести принудительную реализацию уступки путем наложения ареста на дебиторскую задолженность
While it would be theoretically possible to require the assignee to enforce the assignment by seizing the receivable and either selling it
если дебиторская задолженность была уступлена до открытия производства по делу о несостоятельности, или наложения ареста, или вынесения постановления суда, или наступления других событий.
including creditors attaching the assigned receivables, if the receivables were assigned before the commencement of the insolvency proceeding or attachment or other judicial act or event.
кредиты и другие виды активов находятся во владении не подозреваемого или обвиняемого, а иного лица, процедура наложения ареста все равно может осуществляться.
other assets are under the possession of a person other than suspect or accused, the seizure procedure still may be carried out.
Статьей 290 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан регламентирован порядок наложения ареста на имущество подозреваемого( обвиняемого,
Article 290 of the Code of Criminal Procedure regulates the procedure for seizing the property of a suspect(accused person
методы и технику наложения ареста и конфискации, проведение финансовых расследований,
asset identification, seizure and forfeiture techniques, financial investigations,
требуется возбудить судебное разбирательство с целью признания его требования, наложения ареста на имущество должника и его продажи под надзором публичного должностного лица.
court action to have the claim recognized and then to have the debtor's property seized and sold under the supervision of a public official.
после чего заявитель предпринял шаги к исполнению этого решения путем наложения ареста на акции канадской фирмы, которые предположительно принадлежали киргизской компании, находившейся в полной собственности ответчика.
the applicant subsequently took steps to execute it by seizing shares of a Canadian company which were allegedly owned by a Kyrgyz company wholly-owned by the respondent.
требуется возбудить судебное разбирательство с целью признания его требования, наложения ареста на имущество должника и его продажи под надзором публичного должностного лица.
court action to have the claim recognized and then to have the debtor's assets seized and sold under the supervision of a public official.
Заключительный доклад должен также являться первоисточником для обмена информацией в отношении решений, принимаемых на национальном уровне в целях отслеживания финансовых потоков, связанных с коррупцией, наложения ареста на активы, полученные в результате коррупции,
The final report should also provide background material for exchanging information on solutions adopted at the national level with a view to tracing financial flows linked to corruption, seizing assets derived from corruption
В случае юридических уведомлений и наложения ареста на счета, соответствующие npавовые положения могут определять место доставления уведом ления или судебного приказа,
In the case of legal notices and attachments of accounts, the relevant statute may specify a place where the notice or legal process must be delivered
на рабочем месте и наложения ареста на их имущество.
inspect their homes or workplaces, and seize their assets.
Законом Украины« О внесении изменений в Уголовный процессуальный кодекс Украины относительно отдельных вопросов наложения ареста на имущество с целью устранения коррупционных рисков при его применении»,
Law of Ukraine"On Amendments to the Criminal Procedural Code of Ukraine on separate issues of seizure of property in order to eliminate corruption risks in its application," with 12.11.2015,
Что касается наложения ареста на имущество, то в Законе№ 31 1956 года особо подчеркивается необходимость ограничения наложения ареста на имущество, принадлежащее должнику
With regard to the seizure of property, Act No. 31 of 1956 emphasizes the need to limit such seizure to the property owned by the person in debt
Результатов: 96, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский