НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЛИ - перевод на Английском

urged
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом
urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом

Примеры использования Настоятельно призывали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На протяжении 10 лет мы настоятельно призывали эти страны присоединиться к Китаю
For 10 years, we have been urging those countries to join China
Несколько организаций коренных народов настоятельно призывали специального докладчика рассматривать вопрос о праве на питание коренных народов как отдельный вопрос в его работе.
A number of indigenous organizations have urged the Special Rapporteur to address the question of the right to food of indigenous peoples as a separate question in his work.
ВСООНК настоятельно призывали правительство принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы не создавалось никаких помех или препятствий движению через контрольно-пропускной пункт" Южная Ледра.
UNFICYP has urged the Government to take the necessary measures to ensure that movement through the South Ledra checkpoint is not impeded or deterred.
Учитывая тот факт, что некоторые из нас настоятельно призывали Конференцию завершить работу в 1994 году,
Given the fact that some of us had been urging the Conference to complete the work in 1994,
Некоторые члены настоятельно призывали Комиссию взять на себя ответственность за прогрессивное развитие права
Some members had urged the Commission to exercise its responsibility with regard to the progressive development of the law
Уже неоднократно мы настоятельно призывали Секретариат обеспечивать, чтобы документация предоставлялась в распоряжение делегаций в соответствии с ныне действующими установками.
On several occasions we have urged the Secretariat to ensure that the documentation is available in accordance with the arrangements now in force.
Вот почему мы настоятельно призывали найти решение на двусторонней основе
This is why we have been urging that a solution be found on a bilateral basis,
Первый сезон был выпущен на четырех DVD- дисках, хотя фанаты настоятельно призывали к выпуску одного диска, что и было сделано впоследствии со вторым сезоном.
The first series was released on DVD in 4 volumes, though fans are strongly urging for a complete re-release featuring the entire season in one package as was later done with Series Two.
Консультативный комитет по ревизии настоятельно призывали руководство создать механизм внутреннего контроля в соответствии с международно признанными передовыми моделями, рекомендованными МОВРУ.
the Audit Advisory Committee have urged management to implement an internal control framework in line with the internationally recognized best practices recommended by INTOSAI.
Стороны, ратифицировавшие Киотский протокол к Конвенции, настоятельно призывали стороны, которые еще не сделали этого, ратифицировать этот протокол.
Parties that have ratified the Kyoto Protocol to the Convention strongly urged Parties that have not done so to ratify the Kyoto Protocol.
Советники МООНВС по вопросам защиты детей настоятельно призывали полевых командиров ОАС( Минави)
UNMIS child protection advisers have urged field commanders from SLA(Minawi),
Именно в этом свете наша делегация хотела бы присоединиться к другим делегациям, которые настоятельно призывали промышленно развитые страны продемонстрировать конкретную приверженность этой программе.
It is against this background that my delegation associates itself with other delegations that have urged the developed industrialized countries to demonstrate concrete evidence of their commitment to the Programme.
От имени Группы восьми Канада обнародовала совместное заявление, в котором Кубу настоятельно призывали ратифицировать Договор.
Canada delivered a joint démarche from the Group of Eight to urge Cuba to ratify the Treaty.
Хотя участники Совещания настоятельно призывали доноров продолжать предоставление гуманитарной помощи палестинскому народу,
While urging donors to continue providing humanitarian aid to the Palestinian people, many participants had
Участники семинара настоятельно призывали Специальный комитет приступить к осуществлению подготовленной им программы работы по изучению положения в территориях
The Seminar urges the Special Committee to initiate action to implement the programme of work it prepared regarding the situation in the Territories
в Северной Африке и настоятельно призывали международное сообщество защитить гражданское население Котд' Ивуара и Ливийской Арабской Джамахирии
North Africa, and we have urged the international community to protect civilians from egregious violations of their rights in Côte d'Ivoire
Совета по правам человека государства- члены настоятельно призывали положить конец насилию
in the Human Rights Council, Member States have strongly called for an end to the violence
Они настоятельно призывали к надлежащему распределению ресурсов
They called urgently for adequate resource allocation
В своих заключительных замечаниях различные комитеты настоятельно призывали государства- участники признать,
In their concluding observations, different committees have urged States parties to recognize
Мы рады отметить, что в ходе неофициальных обсуждений председатели вспомогательных органов сессии 2010 года настоятельно призывали Бангладеш как будущего председателя Конференции попытаться поскорее добиться консенсуса,
We happily note that, during informal discussions, the other Presidents of the 2010 session strongly encouraged the Bangladesh presidency to try to get an early consensus so that the momentum created
Результатов: 163, Время: 0.0361

Настоятельно призывали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский