НЕМЕДЛЕННОГО ПРЕКРАЩЕНИЯ - перевод на Английском

immediate cessation
немедленному прекращению
незамедлительному прекращению
немедленно прекратить
скорейшее прекращение
немедленно положить
immediate end
немедленному прекращению
незамедлительного прекращения
безотлагательного прекращения
немедленный конец
незамедлительному пресечению
cease immediately
немедленно прекратить
незамедлительно прекратить
немедленного прекращения
немедленно прекратиться
немедленно положить конец
незамедлительного прекращения
immediate halt
немедленного прекращения
незамедлительного прекращения
immediate termination
немедленное прекращение
немедленного расторжения
незамедлительное прекращение
immediate suspension
немедленного прекращения
немедленном приостановлении
немедленное отстранение
незамедлительного приостановления
immediate stop
немедленную остановку
немедленного прекращения
to halt immediately
немедленно прекратить
незамедлительно прекратить
немедленно положить конец
немедленного прекращения
are halted forthwith

Примеры использования Немедленного прекращения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы активно работаем с другими странами над обеспечением немедленного прекращения боевых действий на основе возвращения к соглашению о прекращении огня между Израилем и ХАМАС от ноября 2012 года.
We and others are working intensively to secure an immediate cessation of hostilities based on a return to the November 2012 cease-fire agreement between Israel and Hamas.
Как известно, 1 марта делегация высокого уровня ОАЕ настоятельно потребовала немедленного прекращения боевых действий ввиду принятия обеими сторонами Рамочного соглашения.
It may be recalled that, on 1 March, the OAU high-level delegation urged an immediate end to the fighting, given the acceptance by both parties of the Framework Agreement.
Правительство Ливана также выражало протест по поводу нарушений воздушного пространства и требовало их немедленного прекращения.
The Government of Lebanon also protested against the violations and demanded that they cease immediately.
условий должны быть основанием для немедленного прекращения службы.
conditions shall be grounds for immediate termination of service.
Любой другой шаг, кроме немедленного прекращения Францией ядерных испытаний в южной части Тихого океана, неприемлем.
Anything less than an immediate cessation of nuclear testing in the Pacific by France is unacceptable.
ориентированный в целом на то, чтобы добиться немедленного прекращения враждебных действий.
on the whole, to achieving an immediate end to hostilities.
и требует их немедленного прекращения;
annex I), and demands that they cease immediately;
Установить, что выявление конфликта интересов у сотрудника таможенных органов является основанием для немедленного прекращения службы в таможенных органах.
Establish that the detection of a conflict of interest of a customs official is the basis for the immediate termination of service in the customs administration.
Он требует ее немедленного прекращения и подчеркивает необходимость облегчения страданий, вызванных такими действиями.
It demands their immediate cessation and underlines the need to alleviate the sufferings caused by these acts.
Оно должно продемонстрировать необходимую моральную волю для осуждения подобных мер и добиться их немедленного прекращения.
It must exhibit the necessary moral leadership to confront these measures and ensure that they cease immediately.
санкциями и потребовать немедленного прекращения подобной практики.
sanctions and to demand an immediate end to those practices.
Ложные или вводящие в заблуждение сведения могут быть основанием для немедленного прекращения трудовых отношений, если даже заявитель начал работать.
False or deceptive information may be grounds for not hiring the applicant or for immediate termination of employment at any point in the future if the applicant is hired.
потребовал немедленного прекращения актов насилия.
demanded the immediate cessation of acts of violence.
Южной Киву и потребовали немедленного прекращения таких актов насилия.
in the Kivus and demanded that such acts of violence cease immediately.
захват территории, совершаемые повстанческими группами на севере Мали, и требует немедленного прекращения боевых действий.
seizure of territory carried out by rebel groups in the North of Mali and demands an immediate cessation of hostilities.
процесса перехода и требует их немедленного прекращения.
to the transition, and demands that these cease immediately.
насильственного нарушения демократического процесса, начатого в Бурунди, и требует немедленного прекращения актов насилия.
violent interruption of the democratic process initiated in Burundi and demands the immediate cessation of acts of violence.
и требует ее немедленного прекращения.
and demands its immediate cessation.
Ангола обращается к Совету Безопасности с призывом принять необходимые меры для обеспечения их немедленного прекращения.
Angola appeals to the Security Council to take appropriate steps to ensure its immediate cessation.
начав с немедленного прекращения своей военной кампании против палестинского народа.
beginning with the immediate cessation of its military campaign against the Palestinian people.
Результатов: 314, Время: 0.0673

Немедленного прекращения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский