НЕПРЕМЕННЫМИ УСЛОВИЯМИ - перевод на Английском

essential prerequisites
важнейшей предпосылкой
необходимым условием
важным условием
необходимой предпосылкой
непременным условием
существенной предпосылкой
основным условием
обязательной предпосылкой
основополагающей предпосылкой
главным предварительным условием
essential conditions
важным условием
необходимым условием
непременным условием
существенным условием
основным условием
обязательным условием
основополагающее условие
неотъемлемым условием
главным условием
фундаментальное условие
essential preconditions for
необходимым условием для
важной предпосылкой для
важным предварительным условием для
существенным предварительным условием для
непременным условием
необходимой предпосылкой для
основным предварительным условием для
indispensable conditions
непременным условием
необходимым условием
обязательным условием
неотъемлемым условием
из необходимых предпосылок

Примеры использования Непременными условиями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
укрепление торгового потенциала всех стран являются непременными условиями гарантированного устойчивого развития.
the strengthening of the commercial capacity of each country are prerequisites for assured sustainable development.
расширение возможностей женщин являются непременными условиями социального развития,
women's empowerment were indispensable to social development
которые являются непременными условиями устойчивого развития.
reconciliation that are prerequisites to sustainable development.
являются непременными условиями развития.
are preconditions for development.
безопасность являются непременными условиями устойчивого прогресса в области государственного управления
security were prerequisites for sustainable gains in the areas of governance
неподкупность судебной системы являются непременными условиями для защиты прав человека,
the integrity of the judicial system are essential prerequisites for the protection of human rights,
неподкупность судебной системы, а также профессиональная независимость юристов являются непременными условиями для защиты прав человека,
the integrity of the judicial system as well as an independent legal profession are essential prerequisites for the protection of human rights,
равный доступ к социальным услугам являются непременными условиями искоренения нищеты,
equal access to social services are conditions sine qua non for the eradication of poverty,
укрепление взаимного доверия являются непременными условиями восстановления на Кавказе прочного мира
the strengthening of mutual trust were prerequisites for the restoration in the Caucasus of lasting peace
в которых находятся соответствующие учебные заведения, являются непременными условиями обеспечения качественного образования,
in the community to which the school belongs is a prerequisite for promoting educational quality,
Целостность системы правосудия является непременным условием существования демократии и верховенства права.
The integrity of the justice system is a precondition for democracy and the rule of law.
Непременным условием оценки и наблюдения являются согласованные ориентировочные результаты.
A prerequisite for evaluation and monitoring is a coherent results framework.
Политическая решимость является непременным условием укрепления доверия
Political commitment is a conditio sine qua non in building confidence
Сосуществование является непременным условием непрерывного развития человеческого общества.
Coexistence is a prerequisite for the continuous advancement of human society.
Победа над терроризмом в Ираке является непременным условием победы над ним во всем мире.
Defeating terrorism in Iraq is an essential condition for defeating it throughout the world.
Непременным условием работы OSTCHEM является соблюдение норм законодательства
The group"s operation essential condition is the compliance with all Ukrainian standards
Они являются непременным условием для нашей дальнейшей работы
They are sine qua non for our continuous work
Все это является непременным условием для создания подобной зоны.
All of this constitutes a sine qua non for the establishment of such a zone.
Непременным условием успешного завершения переговоров являются укрепление доверия,
The precondition for successful negotiations is building confidence,
Подписание этой Хартии является непременным условием членства в Сообществе стран Карибского бассейна.
Signing of the Charter was a sine qua non for membership of the Caribbean Community.
Результатов: 45, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский