НЕСОВМЕСТИМУЮ - перевод на Английском

incompatible
несовместимость
несовместимыми
не совместимых
противоречит
не соответствует
несопоставимыми
inconsistent
противоречить
непоследовательность
идти вразрез
несовместимым
непоследовательным
не соответствует
не совместимым
противоречивые
не согласуется
несогласованности

Примеры использования Несовместимую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
создают среду несовместимую с развитием грибковых заболеваний.
which creates an environment incompatible with the development of fungal diseases.
Государствоучастник далее заявляет, что жалобу автора, поданную в соответствии со статьей 18, следует признать неприемлемой как несовместимую с положениями Пакта также потому, что его мнения" не отражают религиозных верований
The State party further submits that the author's claim under article 18 should be held inadmissible as being incompatible with the Covenant also because his opinions"do not express religious beliefs
Эти финансовые прикидки представляют собой стену, несовместимую с тем обязательством, что я принял перед французами
These financial forecasts represent an obstacle that is incompatible with the commitment I made to the French people
При том понимании, что договоренность относительно формулировки, призывающей к ратификации протокола, не следует истолковывать как несовместимую с основополагающим принципом, согласно которому ратификация определяется соответствующими конституционными процессами государств,
With the understanding that agreement on language that calls for ratification of the Protocol should not be interpreted as being inconsistent with the fundamental principle that ratification is subject to the respective constitutional processes of States,
В Декларации также делается ссылка на деятельность, несовместимую с судебными функциями:
The Declaration also makes reference to activities which are incompatible with judicial functions,
Исходя из этого, он был вынужден обратиться к странам- гарантам с просьбой принять меры, поскольку очевиден тот факт, что Перу проводит политику постоянных провокаций и угроз, несовместимую с международными нормами.
Accordingly, he turned to the guarantor countries when it became clear that Peru was pursuing a policy of constant provocation and threats which was incompatible with the norms of international law.
не высказывать абстрактную надежду, несовместимую с описанной реальностью.
rather than expressing an abstract hope which was incompatible with the situation described.
стороны будут вносить поправки в договор с целью иметь возможность принять оговорку, несовместимую с объектом и целями договора.
prohibiting provision might be conceivable, but it was difficult to conceive of parties amending a treaty in order to accommodate a reservation that was incompatible with its object and purpose.
США и прекратить ремонт и техническое обслуживание диктофонов в Организации как деятельность, несовместимую с целями создания<< электронной Организацииgt;gt;;
paragraph A.27D.16 of the proposed programme budget10 by 100,000 dollars and to eliminate the maintenance and support of Dictaphones in the Organization, as it is incompatible with the goals of an"eOrganization";
оно также должно осознавать, что оно не может лишать договора его сути, делая оговорку, несовместимую с его объектом и целью.
it should be equally aware that it cannot divest a treaty of its substance through a reservation that is incompatible with the treaty's object and purpose.
дает уполномоченным применять ее органам определенную возможность маневра в проведении оценки, несовместимую с принципом определенности, существующим в уголовном праве,
was too imprecise and left the enforcement authorities a latitude for evaluation, which is incompatible with the principle of determination in criminal law,
другие же стороны расценили концепцию устойчивого роста как несовместимую с целью сокращения общего объема использования ресурсов.
was a driving force for sustainable development,">others saw the concept of sustainable growth as being incompatible with the objective of reducing overall resource use.
оно также должно осознавать, что оно не может лишать договора его сути, делая оговорку, несовместимую с его объектом и целью.
by the same token it must be aware that it cannot divest a treaty of its substance through a reservation that is incompatible with the treaty's object and purpose.
оно также должно осознавать, что оно не может лишать договора его сути, делая оговорку, несовместимую с его объектом и целью.
by the same token it must be aware that it cannot divest a treaty of its substance through a reservation that is incompatible with the treaty's object and purpose.
создаст ситуацию, несовместимую с принципами независимости и согласия эры сегодняшней.
give rise to a situation inconsistent with the interdependence and cohesion of the present era.
С этой целью необходимо принять нормы, регулирующие вопросы конкуренции, запрещающие рыночную практику, несовместимую с требованиями добросовестной конкуренции
To this end it is necessary to adopt rules governing competition prohibiting market practices which are contrary to the requirements of fair competition
каким-либо иным образом поддерживали связанную с ней деятельность, несовместимую ни с национальными традициями,
in any way supported activities associated therewith, which were incompatible with the national traditions
других государств- членов Совета Безопасности, отвергающих такую политику как несовместимую с Уставом Организации Объединенных Наций
the other States members of the Security Council that reject this policy as being incompatible with the Charter of the United Nations
Понимаете, несовместимой с моими родителями.
You know, like, incompatible with my parents.
Отступления не являются несовместимыми с другими обязательствами государства по международному праву;
The derogations are not incompatible with the State's other international law obligations;
Результатов: 66, Время: 0.0558

Несовместимую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский