НЕУДАЧУ - перевод на Английском

failure
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
fail
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
setback
спад
удар
неудачу
шагом назад
регресс
сбой
откат
препятствием
проблемой
заминка
misfortune
беда
несчастье
неудачи
горе
напасти
невзгоды
unsuccessful
неудачно
безуспешно
неудачной
безуспешными
неуспешных
безрезультатными
проигравших
неудавшейся
успеха
в неудачи
failed
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
setbacks
спад
удар
неудачу
шагом назад
регресс
сбой
откат
препятствием
проблемой
заминка
failing
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем
fails
непременно
провал
сбой
неудачно
не удастся
не сможем
провалиться
потерпеть неудачу
подвести
не сумеем

Примеры использования Неудачу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мы не можем позволить себе еще одну неудачу в 2010 году.
We cannot afford another failure in 2010.
Мы потерпели неудачу.
We have suffered a setback.
Лидерство на всех уровнях будет определять наш успех или неудачу.
Leadership at all levels will determine whether we succeed or fail.
Бернс пытается разными методами остановить забастовку, но терпит неудачу.
Mr. Burns is undeterred by the strike and tries several methods of breaking it up, but fails.
Иисус страдает наказание за неудачу.
Jesus suffers the punishment for failing.
Партнеры Африки также несут ответственность за эту неудачу.
Africa's partners are also responsible for this failure.
Конкордия должна двигаться вперед, несмотря на эту неудачу.
Concordia must move forward despite this setback.
Именно, вы думаете, что видели мою неудачу.
Exactly, you think you have seen me fail.
Несмотря на эти проблемы, Африка не обречена на неудачу.
Despite these problems, Africa was not doomed to failure.
Я не хотел, чтобы ты видел мою неудачу.
I didn't want you to see me fail.
именно поддержка общественности помогла ему преодолеть неудачу.
it was public support helped him to overcome the setback.
Она должна зарегистрировать успех или неудачу.
It should register success or failure.
Вы должны работать вне до тех пор, пока ваши мышцы неудачу для достижения наилучших результатов.
You should be working out until your muscles fail for the best results.
Джейн, никто не винит тебя за неудачу.
Jane, nobody's blaming you for the setback.
Я вижу свою неудачу.
I see my failure.
Даже наша глупость не может сделать этот завет неудачу.
Even our foolishness can't make this covenant fail.
Не настраивай себя на неудачу.
Don't set yourself up for failure.
Если вы путаете разные типы публики, вы терпите неудачу.
When you mix it up, you fail.
Частности, один работодатель восприн€ л свою неудачу очень, очень плохо.
One particular employer took their failure very very badly.
Когда усилия по профилактике терпят неудачу, это обходится дорого.
When prevention efforts fail it is not at small cost.
Результатов: 444, Время: 0.0774

Неудачу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский